Похититель жизней - Хенди Барб Страница 40

Тут можно читать бесплатно Похититель жизней - Хенди Барб. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Похититель жизней - Хенди Барб

Похититель жизней - Хенди Барб краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Похититель жизней - Хенди Барб» бесплатно полную версию:

Магьер пришлось смириться со своей не вполне человеческой сущностью, благодаря которой она смогла очистить приморскую деревушку от обосновавшихся там Детей Ночи. Она — дампир, дитя человека и упыря, и ее предназначение — уничтожать кровососов. Но Магьер по-прежнему мечтает о мирной жизни хозяйки таверны. Этим мечтам не суждено сбыться, поскольку слухи о ее подвигах дошли до столицы, где, судя по всему, недобитые вампиры свили новое гнездо. Вместе со своим другом-полуэльфом и его удивительным псом Магьер отправляется в путь…

Похититель жизней - Хенди Барб читать онлайн бесплатно

Похититель жизней - Хенди Барб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хенди Барб

— Хорошенькая. Ростом невелика. Светлые завитые локоны и ярко-синие глаза. Яркие, точно сапфиры, казалось, они сверкают в свете фонарей. Только наша хозяйка нипочем не наняла бы к себе эту девушку.

— Почему же? — с интересом спросил полуэльф, и Кохин нахмурился.

— Платье у нее было из дорогого атласа, но выглядела она… — суманец замялся, подбирая нужное слово, — дешевкой. Совсем не такая, как Брита или Наташа. То ли в лице у нее было что-то не так, то ли во взгляде — не могу объяснить. Я хотел было помочь ей — негоже женщине ночью бродить одной втемном проулке. Я так ей и сказал, а она улыбнулась и спросила, куда бы нам пойти вместе, чтобы ей не быть одной. Тогда я решил, что это просто уличная девка в краденом наряде, которая пытается перебить у нас клиентов. Я хотел прогнать ее прочь, и тут…

Великан отвел глаза, сплел пальцы, борясь со смятением, и Наташа тут же ободряюще прижалась щекой к его плечу. Вид у Кохина стал пристыженный.

— Она толкнула меня к стене дома. Открыла рот, потянулась губами к моему горлу — и я увидел, какие у нее клыки. Почти как у нумара.

— Нумара? — переспросил полуэльф.

— Водится на моей родине такая большая дикая черная кошка, — пояснил Кохин. — Клыки у нее — помилуй нас боги. Словом, я оттолкнул эту женщину, но она оказалась очень сильной, просто на редкость сильной, и тогда я бросился бежать. Я и не сообразил, что у меня кровь течет, пока не влетел в дом и не захлопнул за собой дверь. Эта женщина была не человек. Наташа ласково погладила его по плечу:

— Успокойся, Кохин, все в порядке. Ничего другого ты и не мог сделать.

— А не удалось тебе оторвать лоскут от ее платья или что там еще было на ней надето? — спросила Магьер.

— Ничего себе вопросец! — взвилась Брита. Магьер указала на Мальца:

— Он у нас следопыт. Если б у тебя остался хоть клочок ткани с запахом этой женщины, мы бы ее в два счета нашли.

— А-а, вот оно как! — заметно смягчилась Брита. — Кохин?

Суманец покачал головой:

— Нет. У меня одно только в мыслях было — как бы поскорей укрыться в доме.

Лисил и не ждал подобной удачи, но все же описание, данное суманцем, совпадало с тем, как описывали эту женщину дворянин и сын дубильщика.

— Ну, теперь-то вы поймаете эту тварь? — спросила Наташа.

— Постараемся, — сказал Лисил, да и что еще он мог сказать?

Брита окинула взглядом их обоих и сказала ворчливо, но без прежней враждебности:

— Спасибо вам, что пришли. По крайней мере, хоть кому-то нашлось дело до Кохина.

Еще пара-тройка обещаний, вполне дружеское прощание — и вот уже Лисил забирался в наемный экипаж, который на сей раз должен был доставить его в трактир, к горячему ужину. Вот только сейчас эта мысль его почему-то нисколько не радовала. Храня угрюмое молчание, Лисил и Магьер думали об одном и том же.

— Их двое, — наконец сказала она. — Мы охотимся за двумя вампирами.

— Это если твое видение верно, — уточнил Лисил.

— Мое видение верно, а нам и прежде доводилось охотиться не за одним, а за несколькими вампирами.

— Полагаешь, эти двое как-то связаны? — спросил Лисил. — Неужели мы снова имеем дело с шайкой вампиров?

Магьер неуверенно покачала головой.

— Советники пусть бы себе тряслись от страха в своих особняках — на них мне наплевать, — тихо проговорил полуэльф. — Но мне по душе пришлись и Кохин, и Брита, и Наташа. Если не считать простого народа, портовых оборвышей например, это — первые люди в столице, которых стоит защищать.

— Не забудь про Чесну, которой мы уже ничем помочь не можем. — Магьер искоса глянула на напарника. — Что ж, мы их защитим. Мы ведь для того сюда и явились, если я не ошибаюсь.

Лисил откинулся на спинку сиденья. Впереди их ждала славная драка, и впервые с тех пор, как они покинули Миишку, он удовлетворенно усмехнулся.

ГЛАВА 7

Следующий день выдался не менее утомительным. Магьер и Лисил изъездили и исходили Белу вдоль и поперек, расспрашивая все больше людей из списка, предоставленного Четником. На этот раз им не повезло — за весь день они так и не узнали ничего нового, не нашли ничего, даже отдаленно похожего на след. Мрачное удовлетворение, которое Лисил испытал после встречи с Кохином, испарилось бесследно еще до обеда.

Магьер не хотела тратиться на наемные экипажи, Лисил не желал ездить верхом — и в результате им пришлось много ходить пешком. Малец едва заметно прихрамывал — должно быть, сбил лапы о булыжник мощеных городских улиц. И все-таки больше всего бесило полуэльфа то, что в своем расследовании они не продвинулись ни на шаг.

Вернувшись в «Бердок», они, как были, в запыленной одежде уселись в общей зале, втайне радуясь тому, что наконец-то можно вытянуть гудящие от усталости ноги. Лисил снял с головы шарф и с удовольствием почесал в затылке, привольно встряхнув длинными, почти белыми волосами.

— Вы сегодня ужинать будете? — осведомился трактирщик, которого звали Милоус. — У нас нынче славная баранья похлебка и свежий хлеб, да еще только вчера доставили пару бочонков древинского пива — наилучший сорт.

— Ты мой спаситель, — с вымученной усмешкой отозвался Лисил. — Всем — похлебки и хлеба. Травяной чай у тебя есть?

— Сейчас гляну. А тебе… вам, сударыня, то же самое?

— Да, травяного чаю, — устало ответила Магьер.

— Сию минуту все принесу, — заверил Милоус и покосился на пса, изможденно растянувшегося на полу. — Э… сударь, ты вроде как заказал похлебку на всех!..

— И ему тоже, — кивнул Лисил. — Найди миску побольше да налей, вот и все. И еще принеси другую миску с водой.

Коренастый трактирщик вздохнул, покачав головой, и отправился выполнять заказ.

Огонь, плясавший в небольшом очаге, озарял залу неярким светом. Здесь было уютно и чисто, но в целом трактир напоминал честную физиономию своего владельца — симпатичный, но ничем не примечательный. Кроме Лисила и Магьер, в общей зале сидели только двое посетителей. Устроившись неподалеку от входа, старики попыхивали глиняными трубками и беседовали вполголоса, а юный Ватц исправно носил им на стареньком деревянном подносе оловянные кружки с пивом.

Лисил вдруг обнаружил, что вспоминает большой очаг, поставленный посреди общей залы «Морского льва». Перед его мысленным взором проплыли стол для игры в «фараон», Малец, кружащий вокруг очага и зорко поглядывающий по сторонам, Магьер в кожаном жилете — а быть может, и в синем платье — за длинной, натертой до блеска стойкой…

— Никакого сравнения с «Морским львом», верно? — спросила Магьер.

Лисил встрепенулся, поднял взгляд — и обнаружил, что напарница пристально смотрит на него. Должно быть, он расслабился, и она без труда прочитала его мысли по лицу.

— А что может сравниться с «Морским львом»? — отозвался он. — Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь стану скучать по дому!

Магьер долго молчала.

— Если дела будут идти так, как сегодня, — наконец сказала она, — мы еще очень не скоро вернемся домой. Нужно будет попросить Четника, чтобы вызвал нас, как только сообщат о новом нападении. Если мы быстро доставим туда Мальца, он, быть может, сумеет взять след.

Лисил нахмурился. Меньше всего на свете ему хотелось снова связываться с капитаном Четником.

— Ты хочешь сказать — если сообщат о новом нападении. И не забывай, по нашим соображениям, вампиров в Беле по крайней мере двое. Ланджов вне себя от горя, да и нрав у него не сахар, его терпение очень скоро истощится; так что, если мы хотим получить деньги, нам надо вначале отыскать аристократа, который тебе привиделся, да побыстрее. Пока что у нас нет никаких следов — верней, всего один, да и тот ведет к женщине с синими глазами.

— Тогда что ты предлагаешь?

— Не знаю. — Лисил покачал головой. — Но я думал о том, что нам неизбежно предстоит драться, и о том, как к этому приготовиться. Мы ведь можем рассчитывать только на себя. Здесь нам не удастся организовать местных жителей, а стало быть, мы не сможем устроить ловушку для вампиров. Это значит, что нам придется их выслеживать и делать все, чтоб они прежде не выследили нас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.