Роберт Сальваторе - Дух демона Страница 42

Тут можно читать бесплатно Роберт Сальваторе - Дух демона. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Сальваторе - Дух демона

Роберт Сальваторе - Дух демона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Сальваторе - Дух демона» бесплатно полную версию:
Далеко на краю земли в глубине сумрачной пещеры пробудилось от долгого сна страшное чудовище — демон Зла, чтобы принести в мир смерть и опустошение и подчинить его своей воле. Противостоять демону можно лишь с помощью магии, секреты которой известны эльфам и монахам из отдаленного аббатства — хранителям ниспосланных свыше волшебных камней.

Выросшему среди эльфов Элбрайну суждено стать Защитником и вступить в поединок с демоном, а вместе с ним на битву со Злом отправляются девушка-воительница Джилсепони, воспитанник аббатства Эвелин, умеющий управлять магической силой камней, и Лесной Дух — кентавр…

Роберт Сальваторе - Дух демона читать онлайн бесплатно

Роберт Сальваторе - Дух демона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сальваторе

— Наш путь как раз должен пролегать через Сорный Луг, — заявил брат Фрэнсис, проведя пальцем линию на карте.

— Тогда вам придется все время сражаться, искренне заметил Пемблтон. — Нынче Сорный Луг, судя по всему, превратился в форпост поври. Да и великанов там хватает.

— А как проходит дорога, о которой ты говорил? — спросил магистр Джоджонах.

Монах в миру наклонился над картой, всмотрелся в нее, затем провел пальцем незримую линию в восточном направлении, устремил ее на север и повел по восточной оконечности Тимберленда прямо к южным границам Альпинадора.

— Разумеется, вы можете свернуть на запад раньше, чем проедете Тимберленд. Тогда вам придется обогнуть тамошние города с севера.

— А что там за местность? — спросил магистр Джоджонах. — Тебе самому доводилось там бывать?

— Однажды. Это было несколько лет назад, когда после нашествия гоблинов начали вновь отстраивать Дундалис. Сплошные леса по холмам, отсюда и название этого края.

— Через непроходимые леса не слишком-то проедешь на повозках, — возразил брат Браумин.

— Не волнуйтесь, — успокоил его Пемблтон. — Леса там старые. Деревья высокие, с густыми кронами, отчего подлеска немного. Преимущественно олений мох. Там он встречается почти везде.

— Олений мох? — переспросил брат Фрэнсис, вызвав удивление собратьев. Неужели это название ему не известно? Под откровенно недоумевающим взглядом магистра Джоджонаха глаза Фрэнсиса вновь угрожающие сузились.

— В путеводителях он нигде не упоминается, — ответил Фрэнсис на молчаливый вопрос магистра.

— Это такой низенький белый кустарничек, — пояснил Пемблтон. — Лошади без труда пройдут по нему, правда, колеса повозок могут увязнуть. Но кустарников там нет. Кроны деревьев затеняют свет, и внизу ничего не растет. Так что, где бы вы ни решили свернуть к западу, вы все равно сможете проехать.

— Мы поедем тем путем, который наметили, — резко произнес брат Фрэнсис.

Пемблтон учтиво поклонился.

— Прощу прощения, добрый брат. Разве я осмелюсь препятствовать вам? Я лишь предупредил вас.

— За что мы тебе искренне признательны, — поспешно сказал магистр Джоджонах, пристально глядя при этом на Фрэнсиса. — А теперь ответь нам чистосердечно: какую бы дорогу ты выбрал?

Пемблтон поглаживал бороду, размышляя над ответом.

— Я бы поехал на восток, — ответил он. — А дальше — на север, прямо в Альпинадор. Население там редкое, но туземцы достаточно добродушны, хотя помощь от них вы вряд ли получите.

Магистр Джоджонах кивнул. Брат Фрэнсис приготовился возражать.

— Будь любезен, поговори с нашими возницами и расскажи им, где нужно свернуть на восточную дорогу, — попросил Джоджонах Пемблтона. — Нам пора трогаться в путь.

Пемблтон еще раз поклонился и пошел к возницам, несколько раз оглянувшись назад.

— Отец-настоятель… — начал брат Фрэнсис, но магистр Джоджонах поспешно перебил его:

— Отец-настоятель не едет с нами, а если бы ехал, то согласился бы с новым направлением. Смири гордыню, брат. Она не к лицу монаху твоего уровня.

Брат Фрэнсис промолчал, но буквально захлебнулся в потоке дикой ярости. Он поспешно свернул свиток, грубо измяв пергамент, и удалился. Никогда прежде он не обращался с картами подобным образом.

— Пошел жаловаться отцу-настоятелю, — предположил брат Браумин.

Магистр Джоджонах хмыкнул. Он был уверен, что принял правильное решение. Фрэнсис же слишком ослеплен гневом и страдает от уязвленного самолюбия, и это мешает ему трезво оценить ситуацию.

Вскоре караван уже двигался по восточной дороге. Весь день брат Фрэнсис скрывался внутри своей повозки. Ехавшие с ним монахи поспешили перебраться к соседям — настолько Фрэнсис был сердит.

— В некоторых ситуациях настоятель Маркворт бывает полезен, — шепнул брату Браумину магистр Джоджонах, хитро подмигнув ему.

Браумин широко улыбнулся. Он всегда радовался, когда амбициозного Фрэнсиса ставили на место.

Дорога, как и говорил Пемблтон, оказалась легкой и безопасной. Монахи-разведчики, просматривавшие местность с помощью кварца, не обнаруживали никаких следов гоблинов или поври. Лес — и больше ничего. Магистр Джоджонах велел двигаться не спеша. Теперь поменять животных будет негде. Следующая замена произойдет лишь на обратном пути из Барбакана, когда они снова встретятся на том же самом лугу и Пемблтон вернет им лошадей, которых сегодня они поручили его заботам. Разумеется, если в течение этих недель деревушка уцелеет. Когда вражеское скопище находится в каких-то двадцати милях, остается лишь молиться и уповать на чудо.

Путешествие продолжалось до глубокой ночи. Магистр Джоджонах распорядился применить силу бриллиантов, чтобы освещать путь. Привал устроили прямо на дороге, составив повозки кругом. Особую заботу проявили о лошадях: им вычистили копыта и проверили состояние подков. Затем животных стреножили и отвели пастись на ближайший луг. На охрану лошадей поставили больше братьев, чем на охрану повозок.

Следующий день также прошел без осложнений. Но новый путь был намного длиннее, и караван неизбежно выбивался из графика. Озабоченный этим, брат Фрэнсис решил немедленно переговорить с магистром Джоджонахом, для чего перебрался к нему в повозку.

— Но мы рискуем загнать лошадей! — возразил магистр.

— Не волнуйтесь, есть один способ, — бесстрастным голосом ответил брат Фрэнсис.

Джоджонах все понял. В старых записях Фрэнсис натолкнулся на некую формулу. Она описывала комбинацию магических камней, позволяющую забирать жизненную силу от одного животного и передавать другому. Магистр считал такой способ варварским и надеялся, что у них даже не возникнет необходимости применить его. Он надеялся, что караван будет выдерживать расписание и тогда он сможет отказать докучливому Фрэнсису. Джоджонах понимал: этому настырному и амбициозному брату, конечно же, не терпится испробовать старинный способ хотя бы для увеличения собственной роли в отчете об их путешествии. И сейчас грузный магистр не знал, что делать. Он бросил взгляд на брата Браумина, однако тот мог лишь пожать плечами, ибо тоже не знал ответа. В конце концов, Джоджонах в бессилии развел руками.

— Давай пробуй, — сказал он брату Фрэнсису.

Не скрывая улыбки, ретивый брат кивнул и удалился.

Прошло менее часа, и монахи, руководимые братом Фрэнсисом, с помощью бирюзы и гематита пригнали к повозкам несколько оленей. Несчастных зверей поместили рядом с лошадьми. Вновь применив бирюзу и гематит, братья перекачали жизненные силы оленей и их энергию лошадям.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.