Михаил Ежов - Время камней Страница 42
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Михаил Ежов
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-699-61560-5
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-08-22 14:35:18
Михаил Ежов - Время камней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Ежов - Время камней» бесплатно полную версию:Никогда не доверяйте императорской милости…
Сафир — сирота. Его родители погибли, когда он был ребенком. Сафира приютил сам могущественный владыка Урдисабана император Камаэль. И не просто приютил, а сделал своим будущим зятем. И дал ему деликатное поручение. Сафир должен доставить на далекий остров безумную супругу императора. Но по дороге на корабль нападают пираты. В схватке с морскими разбойниками Сафир теряет сознание, а когда приходит в себя, то обнаруживает, что он прикован к веслу пиратской галеры. У Сафира совсем немного времени, чтобы освободиться из позорного плена. Но то, что ждет его впереди, — еще труднее. Сафиру предстоит не только остаться в живых, но и раскрыть тайну гибели своих родителей, спрятанную за магической завесой, по ту сторону которой стоит некто, обладающий почти нечеловеческой властью…
Михаил Ежов - Время камней читать онлайн бесплатно
— А почему танары держат в руках жезлы с фигурами орлов? Это тоже тотемическое животное? Дань прошлому?
— О да. Орел считается покровителем самого императора. От него ведет род дом Изтаэрдов. Эти жезлы делают из бронзы или серебра. У легатов тоже есть такие жезлы, но золотые.
— Я слышал, что потеря штандарта или эмблемы считается у вас большим позором и каждый легионер обязан защищать их до последней капли крови. Это правда?
— Истинная! — Сафир важно кивнул. Он был рад, что представилась возможность рассказать о доблести урдисабанской армии. — Были случаи, когда в трудный момент битвы кто-нибудь из командиров бросал значок легиона в гущу врагов, чтобы заставить своих воинов вернуть его.
— Я читал об этом в старых хрониках, — заметил Дьяк, — но, кажется, это было давно.
— Да, теперь в этом нет необходимости. Наша армия непобедима.
— Верно ли то, что вы завоевали Кабрию благодаря прекрасно налаженной поставке продовольствия, уклоняясь от сражений и заставив противника опустошить собственные земли, после чего тот сдался, чтобы избежать голодной смерти?
— Да, это тоже правда, — Сафир вспомнил об этом эпизоде урдисабанской истории с удовольствием. — Без четкого снабжения победа невозможна. Это одна из основ нашей стратегии.
— Ясно, — посол немного помолчал. — А как во время сражения подаются сигналы?
— При помощи уциры. Посмотрите направо. Видите, рядом с легатом стоят несколько герольдов с длинными трубами? Сигнал к атаке или отступлению подают ими, а потом танары и центурионы передают их рожками, которые носят на поясе. Конница пользуется другой трубой, рамартой. Это делается во избежание путаницы между кавалерией и пехотой.
— Замечательно, — одобрил Дьяк. — Ваша армия — прекрасно отлаженный механизм. Уверен, вы гордитесь ею.
— Само собой, — ответил Сафир, — это значительное достижение.
— Для империи, — вставил Дьяк.
— Для любой страны.
— Пусть так. Что ж, я впечатлен. Наша армия не так многочисленна и организована немного по-другому.
— Я слышал, в Казантаре войско делится на тысячи, сотни и десятки, — заметил Сафир. Он хотел показать, что в Урдисабане интересуются своим противником. Это было и вежливо, и предостерегающе.
— Совершенно верно, — посол слегка склонил голову, — командиры тысяч называются у нас темниками, сотен — сотниками, десятков — десятниками.
— Правда ли, что в Казантаре вооружают солдат не только мечами и копьями, но также тулварами и булавами?
— Тулвары носят у нас легковооруженные воины, — ответил Дьяк, — а булавами пользуются всадники, но редко. Впрочем, мне кажется, что мои объяснения излишни: вы прекрасно осведомлены о положении дел в Казантаре.
Сафир молча поклонился. В это время на площади затрубили герольды, и армия стала строиться. Парад начался. Дьяк подошел ближе к перилам, чтобы лучше видеть происходящее, а Сафир встал на полшага сзади — чтобы быть поблизости, если послу что-нибудь понадобится, но не мозолить при этом глаза. Император Камаэль подошел к послу и тихо приветствовал.
— Ваше Величество, — Дьяк учтиво поклонился, — ваша армия великолепна.
— Благодарю.
— Редко увидишь подобное зрелище.
— Надеюсь, вы пробудете в Тальбоне достаточно, чтобы еще не раз полюбоваться им. — Император любезно улыбнулся. Посол молча поклонился.
Тем временем легат выехал на середину фронта и подал сигнал к окончательному построению. Солдаты замерли. Наступила полная тишина. Выдержав так полминуты — для большего эффекта, — легат скомандовал выполнение маршевых маневров. Тотчас же воздух наполнился сигналами рожков и труб, криками командиров, топотом ног и бряцанием оружия.
Сафир смотрел на то, как стройно и слаженно движутся по площади легионы, и невольно радовался — было что-то величественное и завораживающее в том, как сотни людей синхронно выполняли необходимые действия, представляя собой механизм уничтожения противника. Войско казалось несокрушимой силой, способной стереть с лица земли любого врага. Сафир чувствовал гордость за свою страну, за своего императора и за себя. Вернее, за то, что принадлежал к великому народу великого государства.
Через полчаса парад закончился, и легионы вновь построились перед дворцом и замерли. Ветер развевал плюмажи легатов, штандарты и знамена.
— Великолепно! — проговорил Дьяк, обращаясь к императору.
— Рад, что вам понравилось.
— Глядя на эту армию, Ваше Величество, невольно благодаришь богов за то, что наши страны не враждуют.
— Вы преувеличиваете, — отозвался император с улыбкой. — Уверен, войско вашего повелителя выглядит не менее впечатляюще.
Дьяк молча поклонился, давая понять, что в известной степени правитель Урдисабана прав. Его ручное животное тихо пискнуло и прижалось к груди хозяина.
— Правда ли, что жители Казантара считают некоторых зверей своими талисманами? — спросил император.
— Порой они действительно бывают полезны, — ответил Дьяк, погладив животное по голове, отчего то прикрыло выпуклые глаза и тихо заурчало, — но я бы не стал называть их талисманами. Они не защитят от сглаза или порчи и не принесут удачу в привычном смысле этого слова.
После парада послу Казантара преподнесли подарок от императора: полный доспех, сработанный из стали и покрытый золотой насечкой. К нему прилагался также высокий шлем с гребнем, сделанным в виде изогнувшегося дельфина.
— Мы не могли преподнести его раньше, — сказал император, вручая подарок Дьяку, — ибо не знали, что вы окажетесь столь богатырски сложены, и прогадали с размером.
— Ваши мастера настоящие волшебники, если сумели подогнать доспехи всего за несколько дней.
— Мы приготовили также подарок для императора Ламагрона, — сказал Камаэль, подавая знак, Тотчас в зал внесли несколько сафьяновых подушек, на которых лежали богато отделанные части конской сбруи. Они сверкали бриллиантами, жемчугом и горным хрусталем. После положенных слов благодарности подарки было приказано упаковать и отнести в покои Дьяка. Затем все отправились на пир, не такой роскошный, как первый, но тоже полный сюрпризов. Император Камаэль придерживался мнения, что гостей нужно развлекать, а его слуги были мастера на выдумки.
* * *Сафир смог вырваться, только когда посол Казантара уединился с императором (если не считать преторианцев, не отходивших от своего повелителя ни на шаг) в малом аудиенц-зале для того, чтобы наметить примерный перечень вопросов, по которым предстояло достичь согласия. На самом деле это было формальностью, и главной целью являлось желание договаривающихся сторон присмотреться друг к другу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.