Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка Страница 42

Тут можно читать бесплатно Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка

Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка» бесплатно полную версию:
Констебль Айвен Вильк — парень еще молодой, но службу свою знает и несет справно. А то, что ума не академического, да и образован слабо, так то не беда — не всем же быть профессорами. Не за ум его любит и ценит начальство, а за кристальную честность и хорошо поставленный хук левой. Берегитесь жулики и бандиты — на патрулирование ночных улиц родного города выходит констебль с Третьего участка.

Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка читать онлайн бесплатно

Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Герасимов

— Прекрасно, Айвен, я знал, был уверен, что вы пойдете навстречу этой моей маленькой прихоти. Но только глядите, не зазнавайтесь раньше времени. И нашу беседу до времени прошу Вас сохранить в секрете. Сержант Сёкли оценивает вас крайне высоко, но считает, что пока у вас для нашивок маловато опыта. Носить их, согласитесь, не только честь, но и большая ответственность.

— Я понимаю, сэр.

В этот миг часы в кабинете начали отбивать полдень. Суперинтендант едва заметно вздрогнул, и поглядел на циферблат.

— Началось. — едва слышно пробормотал он. — Так или иначе, в ближайший час решится многое. Как же мне хотелось бы услышать хорошую новость…

— Прошу прощения, сэр. — я кашлянул. — Полагаю, что добрых вестей Вы дождетесь в ближайшие минут пять, если не меньше.

— Вот как? — Старик удивленно приподнял бровь. — Что Вы имеете в виду, констебль?

Ответить я не успел, поскольку дверь в кабинет, — без стука! — распахнулась, и через порог перешагнул сияющий, словно новенький пенни, инспектор Ланиган.

— Сэр Эндрю, — торжественно провозгласил он и положил на стол стопку рисовой бумаги, — нам удалось обнаружить чертеж броненосца из Корё.

— Корабль-черепаха, сиречь кобуксон. — добавил улыбающийся доктор Уоткинс входя следом.

Я покосился на верхний лист стопки. Тушью там был изображен корабль, действительно напоминающий черепаху. И, при этом, еще и ежа, поскольку покатая, словно купол романского храма, крыша над палубой, ощетинилась сонмом шипов. Из бортов корабля, в промежутках между пушечными портами, торчали весла.

— Великолепно, господа! — воскликнул мистер Канингхем в восторге. — Надо срочно уведомить эрла Чертилла — это должно помочь ему на заседании ойряхтаса. Вильк, пришлите ко мне посыльного постарше, да посмышленее. И поспешите, поспешите констебль!

К суперинтенданту я отправил Томми, старшего из внуков сержанта Сёкли, мальчика уже практически взрослого — тринадцать лет как-никак. В посыльных на участке он с девяти лет, ни разу не осрамил за это время деда, так что лучше кандидата на выполнение миссии было и не сыскать.

У сэра Эндрю парень пробыл буквально пару минут, затем выскочил из кабинета сжимая в руке запечатанный конверт, скатился по перилам лестницы на первый этаж и вылетел во двор участка, где под парами, на всякий случай, стоял локомобиль. Почти сразу тихое пыхтение агрегата перешло в громкое шипение, послышался стокот передаточного механизма и звон металлических колес по брусчатке. Оголец хотя еще и мал, но управляется со сложной машиной мастерски — у нас не каждый констебль-то решается за его штурвал встать, хотя уметь управлять дорожным паровозом нам и положено, а Томми вот словно в будке машиниста родился. И ведь, отчаянная голова — не боится даже до безумной скорости тридцать миль в час разгоняться! Лихач растет, одно слово.

Когда из кабинета мистера Канингхема вышли инспектор Ланиган и доктор Уоткинс, а и минуты не прошло, как оттуда пулей вылетел Томми, грохот локомобиля уже и слышен не был.

— Однако, я Ваш должник, доктор. — произнес мистер Ланиган, спускаясь по лестнице.

— Пустое, инспектор. — ответил тот.

— Однако, признайтесь, как Вам удалось узнать о способе передачи тайных посланий ниппонцами?

— Ну это же очевидно. — мистер Уоткинс пожал плечами. — Расспросил ниппонца. Удивлен, что этого не сделали Вы. Ведь у него столуется половина Третьего участка.

— Сабурами?!! — инспектор замер, словно громом пораженный и удивленно выпучил глаза.

— Он служил в знатной семье из Кагосимы и был доверенным оруженосцем своего господина. Затем, когда восемь лет назад в Сацуме поднялась замятня, его сеньор погиб, защищая власть Его Величества, а сам мистер Сабурами вынужден был бежать. Ну, вы помните, что тогда творилось.

— Да-да, разумеется. — кивнул старший инспектор, и продолжил движение по лестнице. — Доверенный оруженосец, говорите? Пожалуй, его мнению стоило бы доверять, даже если Ваша догадка и не подтвердилась бы. Что ж, это урок мне на будущее. Однако, я полагаю, чертежи стоит показать кому-то в морском министерстве — не подсунули ли нам пустышку? И сделать это надобно поскорее.

— Сегодня воскресенье, инспектор. — улыбнулся доктор. — Кого из адмиралтейских и где вы сегодня намерены искать?

— Ах, проклятие! — мистер Ланиган поморщился. — Как неудачно. Что, констебль? Вы опять намерены меня поразить до глубины души?

Это он уже обратился ко мне — видать на лице у меня мысли по поводу их беседы нарисовались.

— Прошу извинить, сэр, но Первый сюрвейвер Адмиралтейства, сэр Долий Крагг, проживает на территории нашего участка, и в это время обыкновенно еще дома. С визитами или в театр он ранее двух часов не отправляется. — нехотя ответил я.

— Что? Вам-то откуда это известно?!! — изумился инспектор.

— Моя невеста служит в соседнем с ним доме, сэр. — потупил глаза я.

— Нет, вы первостатейная каналья, Вильк! — расхохотался мистер Ланиган. — Есть хоть что-то, о чем вы не знаете?

— С вашего позволения, я совершенно не разбираюсь в политике и лесных грибах, сэр.

Посыльный к мистеру Краггу отбыл, разумеется, не с такой поспешностью, как к комиссару. Во-первых, сэру Эндрю потребовалось обстоятельно изложить, отчего это сэр Долий в столь неурочное время как воскресный день понадобился полиции — тот ведь вполне вправе был и отказаться жертвовать заслуженным отдыхом. Во-вторых локомобиль у нас на участке только один, да и водить его со столь головокружительной скоростью решается один лишь Томми, так что посыльный отправился в особняк Краггов пешком. Ну и в третьих, послание-то было не столь спешное, как предыдущее.

Первый сюрвейвер, впрочем, ждать себя не заставил. Уже три четверти часа спустя он, вместе с курьером, прибыл в участок на своем экипаже, где его встретил инспектор О`Ларри, выдал бланк стандартного договора для привлеченных гражданских специалистов — сэр Долий подписал его не глядя (а он, между прочим, содержит в себе и пункт о неразглашении, например), просто сгорая от нетерпения.

— Подумать только — старинный броненосец… — бормотал он себе под нос, ставя росчерки на листах. — А я всегда говорил, что эти азиаты вовсе не такие уж и дикари, а просто пришли в упадок, и тому есть доказательства. То же хиндусское "Сказание о великой битве потомков Бхараты" взять, там же описаны самоходные аэростаты Жиффара, причем гораздо более совершенные…

Настолько он был увлечен предвкушением исследования, что даже меня не заметил.

Покончив с формальностями, инспектор проводил Первого сюрвейвера к суперинтенданту, где был уже и мистер Ланиган. Ну, оно и понятно — чертежи секретные, их поди до особого распоряжения и выносить-то из кабинета Старика нельзя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.