Светлана Фирсова - История юного демона 2[ СИ] Страница 43
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Светлана Фирсова
- Год выпуска: 2012
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-12 12:45:50
Светлана Фирсова - История юного демона 2[ СИ] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлана Фирсова - История юного демона 2[ СИ]» бесплатно полную версию:В новом учебном году у меня была только одна цель — улучшить свои навыки маскировочных чар. Однако судьба, как всегда, преподнесла мне целую серию чудесных подарков. Тут тебе и путешествие в чужую таинственную страну, и драконьи разборки… Остается только надеяться, что все обойдется малыми жертвами.
Светлана Фирсова - История юного демона 2[ СИ] читать онлайн бесплатно
Через несколько мгновений я увидела перед собой сосредоточенное лицо профессора Барраконды, который щелкал пальцами у меня перед носом.
— Прием-прием, — пробормотала я, откинув голову и прислонившись ею к дереву.
Барраконда нахмурился. Внезапно у меня перед глазами опять помутилось, однако уже через мгновение я почувствовала себя много лучше. Барраконда сидел напротив на коленках, отряхивая руки и оглядываясь вокруг.
— Итак, — его взгляд обратился ко мне. — Я жду объяснений.
— касательно чего? — сделав серьезное лицо, спросила я.
— То, что вы заблудились в лесу и отбились от группы, которая, кстати, вот уже второй час дожидается вас в хижине, и так понятно. Теперь объясните, как вы столкнулись с этим человеком.
— Я шла по лесу, пыталась найти свою команду. Присела отдохнуть, а тут эти двое болтают…
— И вы, конечно же, решили послушать их беседу, — сверкнул глазами профессор.
— Они сами виноваты, я просто рядом сидела! — возмутилась я. — Между прочим, они замышляют что-то недоброе. Болтали о каких-то операциях, о каких-то "убрать того-то".
Профессор остался невозмутим.
— В чем опять проблема? — не выдержала я.
— Вы суете нос не в свои дела. На этот раз вам крупно повезло, что вы остались в живых. О подозрительных личностях на территории школы я доложу руководству. Вы же постарайтесь забыть о том, что здесь происходило. Настоятельно прошу вас об этом… И, да, за тест вы и ваша команда получаете низший балл. Следуйте за мной к школе.
Не дожидаясь никаких возражений, он поднялся на ноги и повернулся ко мне спиной. До школы дошли в полном молчании. Меня довели прямиком до моей комнаты. Да уж, профессор явно считает, что меня нужно как минимум держать на поводке.
Мало того, что меня чуть не убили (дело-то, конечно, привычное, но все равно!) еще и впаяли наказание — помогать на кухне целую неделю. А Барраконда нашей команде выдал такой сложный письменный тест, что даже Ристо впал в депрессию. Я, понимая, что не знаю ответа ни на один вопрос, выбрала ответы наугад.
После уроков того дня я отправилась искать Дзирана. Подумав о теме того разговора и вспомнив о том, зачем Дзиран и София сосланы в эту школу, я решила, что те двое могут иметь к ним какое-либо отношение.
Я нашла Дзирана, одного, в библиотеке. Что еще хуже, за три стола от него сидел Барраконда и Лисборг. Вообще, что за мода у учителей торчать в библиотеке, а не у себя в кабинете?!
Взяв для прикрытия пару книг с полки, я подсела к Дзирану. Он на мгновение поднял на меня глаза, кивнул мне и опустил голову, вернувшись к чтению.
— У меня есть кое-что важное для тебя. Это касается Софии и опасности, которая может ей угрожать, — тихо сказала я, листая страницы.
Дзиран задумчиво перелистнул страницу, поднял на меня глаза и нахмурился.
— Теперь можешь говорить. Я наложил чары, нас не подслушают.
Я пересказала парню разговор тех двоих.
— Говоришь, татуировка в виде дракона? — протянул он. — Тогда это действительно плохо. Что ж… Спасибо. — он смерил меня тяжелым взглядом. — Но мне очень жаль, что ты оказалась втянута во все это. Теперь опасность угрожает и тебе. Если будет происходить что-нибудь плохое, скажи мне. Я постараюсь тебя защитить.
— Ладно тебе, сама себя защищу, — отмахнулась я. — Лучше за Софией приглядывай получше.
— Будь осторожна. Это не те люди, к которым можно относиться с пренебрежением.
Первое время я внимала словам Дзирана и держала ушки на макушке. Но прошло время, и постепенно все утихало.
Как-то раз за завтраком мы с Кэрри мирно обсуждали течение моды, Ристо листал книгу по истории, приютившийся за наш стол Эрнст выстраивал из ложек пирамиду, скрепляя их магией. Мирное утро прервал хлопок. В центре нашего стола появился дымок. Когда он рассеялся, нашим взорам предстал аккуратный белый конверт.
— Не трогайте! Вдруг это ловушка! — воскликнул бдительный Ристо, останавливая протянувшую руку Кэрри. — Когда я служил в защитном патруле, там тоже одному новичку пришло такое послание. Он его коснулся, ему пальцы-то и поотрывало.
— Ристо! Обязательно говорить это за завтраком?! — возмущенно воскликнула Кэрри.
— Тут написано "самой красивой девушке в мире", — прочитал надпись на конверте Эрнст. — Интересно, кому это?
— Ну конечно же тебе, ты же такая прекрасная девушка, Эрнст! — усмехнулась я. — Наверное, Кэрри.
— Да нет, наверное, тебе…
— Открывайте уже, — приказал Ристо. — Черных чар нет.
Но конверт взял Эрнст, быстро распечатал его и удивленно нахмурился.
— Тут пусто!
Кэрри вырвала конверт у него из рук и мрачно нахмурилась. Похоже, она все-таки надеялась на наличие таинственного поклонника.
— Что за шуточки? Эти дурацкие розыгрыши так раздражают! — бросив конверт на стол, заявила Кэрри, скрестив руки.
— Может, просто перепутали? — предположила я, взяв в руки конверт. — Ой!
Мою руку опутала небольшая яркая змейка. Высунув раздвоенный язычок, она внимательно посмотрела на меня. Не успела я ничего предпринять, как она обвилась вокруг запястья и замерла красивым драгоценным браслетом.
— Вашу мать! — заорала я, наконец придя в себя после шока.
— Странный поклонник, — согласился Ристо.
— Чертовщина, — подтвердил Эрнст.
Я внимательно осмотрела браслет. Он был как раз в форме змейки. Мне это не очень понравилось. Если я правильно узнала почерк, Дирро не тот человек, что будет так просто разбрасываться подарками.
Я вновь взяла в руки отброшенный прежде конверт. Теперь в нем появился сложенный лист. Я взяла его в руки и пробежала глазами.
"Привет, Витта,
Высылаю тебе приглашение на свое день рождения. Змея на руке уже означает, что ты не имеешь права отказаться от приглашения. Она переправит тебя к нам в среду в полдень. Очень удобный способ путешествия.
Дирро".
Вот так — коротко и ясно.
— О нет! — воскликнула я. — Он не может так поступать!
— Что случилось то? — мрачно спросил Ристо.
— Дирро зовет к себе на день рождения. Точнее, заставляет приезжать. По всей видимости, избежать перемещения от этой змейки не получится.
— Хм… Ты думаешь, учителя тебя так просто отпустят? — с усмешкой спросил Ристо, взяв мою руку и внимательно изучая обвившуюся вокруг запястья змейку.
— Думаю, мне придется сбежать от них, — задумчиво сказала я.
— Ты что, шутишь? — воскликнул Ристо. — Тебя в прошлый раз отчислили бы, не поручись за тебя Барраконда! И помнишь, на каком условии тебя оставили в школе? Еще одно подобное отлучение и все — ты исключена! Сбежать незаметно не удастся. Тем более это рабочий день… Тебя точно выгонят! Да и Барраконду тоже.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.