Дэвид Эддингс - Владычица магии Страница 43

Тут можно читать бесплатно Дэвид Эддингс - Владычица магии. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэвид Эддингс - Владычица магии

Дэвид Эддингс - Владычица магии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Эддингс - Владычица магии» бесплатно полную версию:
Погоня за похитителем Ока Олдура продолжается. К Гариону, Белгарату и Полгаре присоединяются новые спутники. Страны, через которые они идут, охвачены волнениями – по той или иной причине, и возможно, Гариону и остальным придётся так или иначе избежать их... или принять в них участие.

Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь.

Дэвид Эддингс - Владычица магии читать онлайн бесплатно

Дэвид Эддингс - Владычица магии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс

– Сойди с коня. Сейчас ты приблизишься к этому человеку и положишь ладонь ему на лоб. А потом извинишься, что сбил его с ног.

– Ты уверена, Полгара, что всё будет в порядке? – спросил Бэйрек.

– Не волнуйся. Гарион, делай что тебе сказано. Гарион нерешительно подошёл к лежавшему без сознания монаху, протянул руку и коснулся его лба.

– Прости, – прошептал юноша, – я надеюсь, ты скоро выздоровеешь.

Он вновь ощутил толчок, но совсем иной, чем прежде. Глаза безумца прояснились, он ошеломлённо заморгал.

– Где я? Что случилось? – пробормотал он вполне нормальным голосом.

Рубец на лбу внезапно исчез.

– Всё хорошо, – заверил Гарион, сам не зная почему. – Ты был болен, но вскоре поправишься.

– Едем, Гарион, – позвала тётя Пол. – О нём позаботится его друг.

Пытаясь собраться с мыслями, Гарион медленно побрёл к лошади.

– Чудо! – воскликнул второй монах.

– Вовсе нет, – покачала головой тётя Пол. – Удар помог вернуть рассудок твоему другу, только и всего. Иногда такое случается.

Но при этом она и господин Волк обменялись долгим взглядом, говорившим, что всё-таки произошло нечто совершенно непредвиденное и неожиданное. Оставив обоих монахов посреди мостовой, они продолжали путь.

– Что же случилось? – пролепетал всё ещё не пришедший в себя Дерник.

– Полгаре пришлось действовать через Гариона, – пожал плечами Волк. – На что-то другое не оставалось времени.

Дерник по-прежнему недоверчиво покачал головой.

– Мы не часто делаем это, – пояснил Волк, – и просить ещё кого-то участвовать в лечении крайне затруднительно, но иногда у нас просто нет выбора.

– Гарион исцелил его, да? – настаивал Дерник.

– Это нужно делать той же рукой, что нанесла удар, – вмешалась тётя Пол, – и, пожалуйста, не задавай лишних вопросов!

Бесстрастный голос, вечно звучавший в глубине души, остерёг, однако, Гариона: подобным объяснениям верить не стоит, и никакого внешнего воздействия на него не было. Юноша встревоженно осмотрел серебристую метку на ладони, и она показалась ему какой-то иной.

– Не думай об этом, дорогой, – тихо посоветовала тётя Пол, когда путешественники выехали на большую дорогу. – Беспокоиться не о чем. Я всё объясню позже.

И, протянув руку, решительно сжала пальцы Гариона в кулак.

Глава 13

Три дня ушло на то, чтобы проехать через лес Вордью. Гарион, хорошо помнивший об опасностях, подстерегавших в чащах Арендии, вначале подозрительно озирался по сторонам, прислушиваясь к малейшему шуму, но два дня миновали без всяких происшествий, и он постепенно начал успокаиваться.

Господин Волк, однако, с каждой минутой становился всё более раздражительным.

– Они что-то замышляют, – бормотал он себе под нос. – Хорошо бы поскорее всё началось. Ненавижу, когда приходится всё время быть настороже!

Гарион никак не мог остаться наедине с тётей Пол, чтобы поговорить о случае с безумным монахом из Map Террина.

Она, по-видимому, намеренно избегала Гариона, а когда ему всё же удалось часть пути проехать рядом и попытаться расспросить о странном происшествии, тётя Пол отвечала так уклончиво, что навязчивое чувство неловкости в душе становилось ещё сильнее.

Наутро следующего дня лес кончился. Перед ними расстилались широкие поля со множеством ферм. Земля была прекрасно ухожена, в отличие от Арендии, вокруг каждого поля возвышалась низкая каменная ограда, и, хотя было ещё холодно, солнце ярко светило, а старательно вспаханные поля, казалось, только и ждали прихода сеятелей. Дорога была ровной и широкой, на пути встречалось много путешественников. Проезжающие обменивались суховатыми, но вежливыми приветствиями, и Гариону стало немного полегче. По всей видимости, он попал в гораздо более безопасную и цивилизованную страну, чем Арендия.

К полудню друзья добрались до довольно большого города, где торговцы в цветных плащах то и дело зазывали, их в бесчисленные магазинчики и палатки, выстроившиеся вдоль улиц.

– Видно, дела у них неважны, – заметил Дерник.

– Нет, просто толнедрийцы не любят упускать покупателей. Очень уж жадны, – возразил Силк.

Впереди на небольшой площади неожиданно послышался шум. С полдюжины неряшливо одетых небритых солдат осаждали человека надменного вида в зелёной мантии.

– Дайте дорогу! Назад! – резко приказал он.

– Мы только хотели перемолвиться с тобой словечком, Лембор, – сказал один из солдат, худой человек с пересекавшим лицо шрамом, злобно ухмыляясь.

– Что за идиот! – заметил один из прохожих, цинично посмеиваясь – Лембор считает себя настолько выше других, что даже не думает об осторожности!

– Его хотят арестовать, приятель? – вежливо осведомился Дерник.

– Ненадолго, – сухо ответил прохожий.

– Что с ним сделают?

– Всё как обычно.

– Но что именно?

– Подожди и увидишь. Этот дурак получит хороший урок: будет знать, как появляться в городе без телохранителей!

Солдаты окружили человека в зелёной мантии, двое грубо схватили его за руки.

– Отпустите, – отбивался Лембор. – Вы не имеете права.

– Обещай не поднимать шума, Лембор, – приказал солдат со шрамом, – и тебе же будет легче.

Солдаты потащили пленника в узкую боковую улочку.

– Помогите! – завопил Лембор, отчаянно вырываясь.

Один из солдат кулаком ударил его в лицо и затащил в аллею. Раздался короткий вскрик, шум борьбы. Потом – что-то похожее на бормотание… режущий уши звук удара стали о кость… долгий, похожий на вздох, стон. Широкий ручеёк ярко-алой крови выполз из-за деревьев и побежал к канаве. Через минуту солдаты, ухмыляясь и вытирая мечи, вновь появились на площади.

– Нужно ему помочь! – прошептал Гарион, вне себя от ужаса и ярости.

– Нет, – резко возразил Силк. – Это не наше дело. Нельзя вмешиваться в политику местных властей.

– Политика?! Это намеренное убийство. Давайте хотя бы посмотрим: а вдруг он ещё жив!

– Вряд ли, – покачал головой Бэйрек. – Шесть человек, да ещё вооружённые, вряд ли будут столь неряшливы!

На площадь выбежали человек двенадцать новых солдат, с обнажёнными мечами, столь же оборванных и грязных.

– Слишком поздно, Рэббас, – хрипло засмеялся солдат со шрамом, обращаясь к их предводителю. – Лембору ты больше не нужен. Он тяжело заболел и умер.

Тот, кого назвали Рэббасом, мрачно нахмурился, но тут же на лице появилось выражение злобного коварства.

– Может, ты прав, Крэггер, – так же хрипло ответил он, – но зато мы тоже решим, пожалуй, освободить несколько мест в гарнизоне Элгона. Уверен, он будет рад заполучить хорошо обученную замену.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.