Андрэ Нортон - Магия (сборник) Страница 43
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-699-66031-5
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 237
- Добавлено: 2018-08-20 14:01:15
Андрэ Нортон - Магия (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Магия (сборник)» бесплатно полную версию:На протяжении более полувека Андрэ Нортон — одна из самых популярных авторов научной фантастики и фэнтези в мире. Ее первые произведения были опубликованы в далеких 40-х годах прошлого века и вызвали бурю восторга у читателей всех возрастов, и жанр научной фантастики обрел бесчисленное количество новых поклонников. Циклы «Магия», «Колдовской мир», «Королева Солнца», «Предтечи» и «Перекресток времени» давно стали классикой мировой фантастики. В данное издание вошли первые шесть романов из знаменитого цикла «Магия».
Андрэ Нортон - Магия (сборник) читать онлайн бесплатно
— Да. — Лорри выбрала моток золотых ниток. — Мисс Эшмид, а что потом стало с Финеасом и Фибе?
Наступило такое долгое молчание, что Лорри удивленно подняла голову, держа в одной руке иголку, в другой — моток шерсти. Мисс Эшмид больше не улыбалась. Она смотрела на что-то взятое со стола для шитья, поворачивая в пальцах. Это была коробочка с золотыми иглами.
— Они сделали выбор, Лорри, и впоследствии жили согласно этому выбору. Некоторым мир причиняет такую боль, что они решают повернуться к нему спиной. Боже, посмотри, какой снег!
Лорри повернулась к окну. Сквозь промежутки в кружевных занавесях были видны крупные снежинки, падающие сверху. Послышалось негромкое мяуканье, и Сабина прыгнула на подоконник, встала на задние лапы, нетерпеливо заколотила передними, пытаясь поймать эти летящие кристаллы.
— Больше иголок не нужно, Лорри, — сказала мисс Эшмид. — Думаю, сегодня мы займемся другой работой. Сабина хорошо сделала, что напомнила мне.
Лорри помогла отодвинуть раму и затем с любопытством наблюдала, как мисс Эшмид с трудом встает. Она импульсивно двинулась к ней, и мисс Эмид приняла ее помощь, положила руку на плечо Лорри, как клала на руку Холли.
Они начали медленное продвижение к большому столу, на котором лежали материалы, различные полузаконченные работы, их мисс Эшмид держала под рукой. Она не задержалась ни у кружев, ни у побитого молью занавеса, ни у прекрасной шелковой накидки с вышитыми птицами (мисс Эшмид сказала, что ее сделали когда-то очень давно в Китае для императора). Наконец они добрались до дальнего края стола, где не было ничего ждущего починки, а лежали рулоны тканей и лент, все аккуратно завернутые и перевязанные остатками шерсти. Мисс Эшмид стояла здесь очень долго, как показалось Лорри. Потом сказала:
— Вот эта красная бархатная лента, Лорри, рядом с синей. Это то, что мне нужно.
Бархат был очень толстый, но шелковистый на ощупь. А цвет как у гранатов, которые носит мисс Эшмид. Когда Лорри взяла его в руки, старая леди медленно вернулась в свое кресло. Усевшись, положила сверток на колени и принялась внимательно разглядывать катушки и свертки в ящичках стола. Наконец подняла катушку с черными нитками. В нитку была вплетена яркая серебристая полоска. Лорри она напомнила рождественские украшения, которые она видела в магазине Бамбера.
Из другого отделения мисс Эшмид взяла маленькую шкатулку, и, когда передвинула ее, послышался легкий звон.
— Мяу! — Сабина спрыгнула с подоконника, в два прыжка добралась до мисс Эшмид и теперь стояла на задних лапах, не отрывая взгляда от звенящей шкатулки.
Мисс Эшмид подняла крышку.
— Колокольчики! — Лорри было так же любопытно, как Сабине.
— Колокольчики, — согласилась мисс Эшмид. Она взяла колокольчик размером с ноготь на своем мизинце и осторожно встряхнула. Звон негромкий, но приятный. Были колокольчики меньше, но крупнее не было. — Одобряешь, Сабина? — Мисс Эшмид в одной руке держала бархатную ленту, во второй — колокольчик, и все это она показала, чтобы котенок мог посмотреть и принюхаться.
Лорри показалось, что Сабина внимательно все изучила, будто для нее это имело смысл.
— Мяу! — Потершись о руку мисс Эшмит, котенок, взмахнув хвостом, вернулся на подоконник.
Мисс Эшмид взяла коробочку с золотыми иглами. Открыв ее, сказала Лорри:
— Дорогая, не хочешь ли послушать музыкальную шкатулку?
Музыкальная шкатулка тоже стояла на столе. Она была сделана из полированного темно-красного дерева, а крышка украшена маленькими белыми квадратиками слоновой кости. Если поднять крышку, то нажимаешь маленький рычажок, и слышится музыка. Как и колокольчики, музыка негромкая и звенящая, но Лорри она нравилась. Она открыла шкатулку, и мелодия заполнила комнату.
— Очень подходит — «Волшебная флейта», — сказала мисс Эшмид. — Сегодня день, подходящий для волшебства. Одни дни подходят, другие нет.
— Потому что идет снег. Никогда не думала, что снег волшебный.
— Большая часть волшебства в мире кажется несуществующим, потому что мы слишком слепы или слишком заняты, чтобы его увидеть, Лорри. Слепота и неверие — вот два врага волшебства. Видеть и верить — перед теми, кто на это способен, открывается много ворот, если они захотят.
Она отмерила бархатную ленту и, когда получила нужную длину, сложила вдвое. Потом отрезала серебристую нитку.
— Хотите, чтобы я ее вдела? — спросила Лорри.
Мисс Эшмид покачало головой.
— Не эту нить и не эту иголку, Лорри. Это я должна делать сама.
Она воспользовалась одной из золотых иголок. Нить вошла в ушко, и мисс Эшмид начала шить двойную ленту. Лорри, которая привыкла наблюдать за тонкой работой на кружевах, никогда не видела, чтобы мисс Эшмид шила так быстро. И шила не прямо, а по какому-то рисунку вдоль края. И еще Лорри показалось, что золотая игла при свете свечей блестит ярче серебряных, вспыхивает, и иногда кажется, что мисс Эшмид шьет не иглой, а лучом света.
Лорри достала собственную вышивку. Она делала ее на Рождество, и работа ей очень нравилась. Но теперь, глядя на простой рисунок из белых цветов на красном переднике, она не была довольна. Цветы казались ей грубыми и большими, и она не уверена, что у нее получается рисунок.
В комнате играла музыкальная шкатулка, мелькала игла мисс Эшмид. Сабина отказалась от попыток поймать снежинки и вернулась на ковер перед камином. Лорри, несмотря на свои дурные предчувствия насчет передника, неожиданно почувствовала себя счастливой. Она в безопасности… здесь тепло, здесь счастье и все хорошее, чего только можно пожелать. Снаружи холодно и темно, но здесь тепло и светло…
Прошло какое-то время, прежде чем она поняла, что музыкальная шкатулка смолкла. Но звуки продолжали слышаться, это пела мисс Эшмид. Лорри слышала слова, но не понимала их. Песня продолжалась, игла мелькала. Время от времени мисс Эшмид доставала из коробки колокольчики, только маленькие, и пришивала их к краю ленты, и их звон был частью того, что Лорри не могла разобрать.
Собственные стежки Лорри тоже, казалось, выходили быстрее и легче. И каким-то образом соответствовали нотам, которые слышала девочка. И когда она так поступала, игла мелькала почти так же стремительно, как у мисс Эшмид. Она тоже начала напевать и, хотя сама этого не замечала, подхватила тот же мотив…
— Ахх…
Лорри вздрогнула, уколов иголкой палец.
Мисс Эшмид подняла двойную бархатную ленту, и Лорри впервые ясно ее разглядела.
— Ошейник? — спросила она.
— Именно, моя дорогая, ошейник. Сабина тоже должна получить подарок на Рождество.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.