Эльфийская сказка - Татьяна Макарова Страница 44
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Татьяна Макарова
- Страниц: 71
- Добавлено: 2022-11-27 07:12:51
Эльфийская сказка - Татьяна Макарова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эльфийская сказка - Татьяна Макарова» бесплатно полную версию:Эльфы! Кто они? Друзья или враги? Можно ли попросить у них помощи в трудную минуту? Где их найти? Кто их видел? А если кто-то их видел, то разве ему поверят. Вот и нашим путешественникам никто не верил, пока не случилась вся эта история.
Эльфийская сказка - Татьяна Макарова читать онлайн бесплатно
Торговец, увидев реакцию покупателя, стал нахваливать товар: «Эта мантия теплая с меховой подкладкой, зимняя с рунами для подогрева и усилением магии огня, стоит семьдесят золотых. Эта мантия легкая летняя с рунами охлаждения, чтобы в летнюю жару вас обвевал прохладный бриз, с усилением магии ветра, стоит тридцать золотых, эта мантия торжественная, для посещения императора, с усилением магии земли стоит сто золотых.
Вообще, я не собирался выставлять их на продажу, поэтому хранил на складе. Я привез все эти мантии для вашего графа в качестве подарка за его милость, но он давно не появлялся здесь», — высокомерно добавил торговец, глядя на опешившего бедняка в обычной немного потрепанной охотничьей одежде. Он не понимал, как этот неказистый старикашка может являться тем самым великим магом, о котором в последние дни на рынке он слышал множество слухов.
Пока Стефан слушал описание мантий, он сомневался в том, нужны ли они ему. Сегодня перед обедом, переодеваясь в свою повседневную одежду, мужчина задумался о своем новом статусе, о котором говорил его учитель. Боевой маг, защищающий город или целую страну должен быть и одет подобающе.
Сейчас он размышлял, какая из мантий ему действительно может пригодиться, но услышав про подарок для черного мага, он вдруг принял решение: «Эдвард, я беру их все. Ривас, расплатись. Но у себя дома я буду ходить в том, что мне нравится!» — строго глядя на своего дворецкого, добавил он.
«Господин, тогда нам придется обновить и повседневную одежду!» — промямлил Эдвард, не зная радоваться или огорчаться такому исходу дел. В его голове мелькали цифры: двести золотых за мантии, когда он добыл одну из них в спальне графа совершенно бесплатно.
«Господин маг желает купить все три?» — вытаращил глаза изумленный торговец. Он растерялся. Надеясь напугать своими ценами простолюдинов и прогнать их, он был очень спесив и намного увеличил цену, а теперь он испугался. Если стоящий перед ним старик окажется настоящим магом, то последствий не оберешься. Увидев, что Ривас достал кошель с деньгами и стал отсчитывать золотые монеты, торговец задрожал и опустился на колени перед Стефаном: «Господин маг, простите этого глупого торговца, я был слеп и не разглядел вашего величия! На самом деле все три мантии стоят всего сто пятьдесят золотых. Но для вас, поскольку вы покупаете сразу три, я сделаю скидку. Прошу только сотню золотых, и все мантии ваши».
Стефан посмотрел на Эдварда, поскольку тот лучше ориентировался в подобных вещах. Тот уверенно кивнул. Стефан произнес: «Ривас, дай ему сто пятьдесят монет, и пойдем».
«Великодушие господина не знает границ! Господин очень милосерден! Да продлятся многие годы вашего могущества!» — восклицал растроганный торговец.
«Продлятся, не волнуйся», — пробормотал старик и повернулся к выходу из лавки.
Дальнейшее посещение привоза обошлось без особых приключений. Для себя Стефан очень быстро нашел подходящую новую повседневную одежду и разные предметы обихода. Пожилой мужчина накупил игрушек и вкусностей для детишек Закира, два красивых обреза ткани на платья Ирис и ее матери, удобную походную сумку для самого главы семейства, и новые сапожные инструменты для Эвона. Завершив покупки, вся компания вернулась в карету.
Когда карета остановилась возле дома Закира, во двор выбежала ребятня, и выглянул сам хозяин дома. Он удивленно протирал глаза, увидев, как из роскошной кареты выходит его сосед в сопровождении Риваса, а слуга позади тащит корзину с гостинцами.
«Братец, что же ты не приветствуешь своего старшего брата?» — воскликнул Стефан. Он указал слуге оставить корзину возле калитки, возвращаться с Эдвардом в усадьбу и не ждать его с Ривасом к ужину.
«Ты прямо из графского замка? Прямо в Его карете?» — воскликнул Закир.
«Может впустишь нас в дом сначала? — спросил старик и шепотом добавил. — Не волнуйся. Этот парень все знает, он видел учителя Море».
Закир с сомнением посмотрел на Риваса и пригласил гостей в дом.
«Корзину занесите, там гостинцы!» — скомандовал маг и прошел в калитку.
Выбежавший следом за всеми во двор Эвон занес корзину в дом. Началась раздача подарков. Стефан, как сказочный волшебник, доставал из корзины подарок и называл имя того, кому подарок предназначен. Когда глава семейства самым последним получил свою сумку, он был очень растроган, но не забыл уточнить: «Старший брат, да ты ни как разбогател? Никак хозяина того замка обчистил?»
«Есть немного! Правда большую часть денег я уже раздал, но для младшего брата у меня кое-что осталось. Ривас, доставай!»
Парень вынул из сумки заранее приготовленный кошель с деньгами и положил на стол перед главой семьи. Закир развязал ремешок и заглянул в кошель, потом резким движением перевернул его и высыпал содержимое на стол.
«Братец! Ты действительно сделал это! Нам с тобой хватит и наши дома отремонтировать, и на всю жизнь, и детей женить! Да мы можем жить, как цари!»
«Когда я освободил слуг и стражников замка, некоторые из них последовали за мной. Я не мог расселить их в своей мастерской, и мне пришлось купить для всех нас усадьбу. Теперь моя мастерская свободна, пусть твой сын построит себе новую мастерскую вместо старой, и ты тоже построй себе новый просторный дом. Этих денег должно хватить.
А теперь, может ты накормишь гостей?» — шутливо добавил старик.
Время за ужином прошло незаметно. Ривас все же уговорил мужчину заказать себе несколько пар обуви у своего ученика, на что Эвон с радостью согласился. Парень очень хотел отблагодарить своего наставника, но не знал, как.
После ужина Ирис подала Стефану чашу с эликсиром для дегустации. Он выпил, и, хотя напиток был горьковато освежающим, никаких особых изменений в своем теле мужчина не почувствовал кроме снятия усталости, накопившейся за день.
Море отсутствовал и до конца трапезы так и не появился.
Стефан с Ривасом вернулись в усадьбу уже затемно. Слуги были разочарованы отсутствием хозяина за ужином. Гостиная была уже убрана, и старик, махнув рукой слугам, поднялся к
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.