Андрэ Нортон - Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2 Страница 44
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5 - 86314 - 020 - 8
- Издательство: Зеленоградская книга
- Страниц: 133
- Добавлено: 2018-08-14 16:03:22
Андрэ Нортон - Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2» бесплатно полную версию:В тринадцатый том включены произведения Андрэ Нортон разных жанров. Читатель здесь вновь встретится с полюбившимися героями цикла о вольных торговцах космоса (ПОДЧЁРКНУТО ЗВЁЗДАМИ), наконец-то познакомится с предысторией Колдовского мира (КОРОНА ИЗ СПЛЕТЁННЫХ РОГОВ), завершит своё путешествие по альтернативным мирам романа «ОПАСНЫЕ СНЫ».
Андрэ Нортон - Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2 читать онлайн бесплатно
Он послушался. Женщина сморщилась, вставая, но тут же выпрямилась.
— Выживу, — заверила она капитана, сделав несколько мелких пробных вдохов.
Она с любопытством посмотрела на него.
— Что заставило вас броситься сюда?
— Я вспомнил, что арка — одна из самых прочных архитектурных структур и что здесь арки массивные и из природных материалов. Они шире основной части здания и потому не обязательно упадут вместе с ним, особенно если главный удар взрывной волны пройдёт выше. А это возможно, потому что арки низко над землёй. Просто понадеялся, что рассуждаю правильно и этого будет достаточно.
Джелико с трудом сдерживался, чтобы откровенно не задрожать. Стоило фортуне чуть отвернуться от них, и они оба были бы уже мертвы.
— А как другие? — неожиданно резко спросила Раэль.
— Те, что бежали вместе с нами?
Говоря это, она уже направлялась к выходу. Она не думала, что увидит большие внешние раны, которые неизбежны ближе к доку. Там их вызвало неожиданное резкое изменение в давлении воздуха. Взрывная волна и горячий ветер на этом расстоянии должны достаточно ослабеть, иначе они сами бы не выжили. Но здесь должно быть множество вторичных ран, вызванных обломками и осколками стекла от падающих зданий. Часто будут встречаться и раны третичного порядка. Их флаер сильно швырнуло и ударило. Людей тоже, несомненно, бросало, и когда с такой скоростью ударяешься о стены или металл, неизбежны серьёзные повреждения тканей и костей. Выйдя отсюда, она увидит ужасное зрелище.
Пытаясь подготовиться к этому, Раэль вышла на узкую улицу.
Бывшую улицу. Теперь она представляла собой море развалин. Здания по обе её стороны рухнули. Осталось стоять только несколько арок, обозначая вход в подвалы.
С внутренней дрожью она увидела, что уцелели лишь немногие подвалы. Им с Джелико действительно повезло в выборе убежища.
В воздухе стояла гарь. Ещё не успев выйти, она ощутила это зловоние. Повсюду запах горящего дерева и синтетики, одежды и химикалиев, вонь горелого мяса. Много людей работало в рухнувших зданиях, ставших их могилами, и очень многие развалины горели.
Повсюду лежали трупы, не рядами, как она опасалась, потому что предупреждение всё-таки поступило вовремя, но всё же очень много. Большинство погибших было убито камнями и обломками падавших зданий.
Раэль быстро осматривала тела и, не находя признаков жизни, больше не обращала на них внимание. Но некоторые оказались живы — немногие, — и они отчаянно нуждались в помощи.
Она с горечью сознавала, что может сделать немногое. И у живых и у мёртвых раны ужасные, выдавленные глаза, срезанные носы, у некоторых совершенно исчезли лица. Множество отрезанных и раздавленных конечностей, у других разорваны тела, свидетельствующие о страшной силе удара. Один бедняга разрублен надвое огромным куском металла, частью бурильной установки с борта «Морской королевы».
Почти все выжившие, помимо лицевых ран, имели и другие очень серьёзные повреждения. Те, кто мог передвигаться самостоятельно или с помощью друзей, уже уходили отсюда в поисках помощи, пытаясь добраться до менее поражённых районов города.
Капитан, хорошо владевший приёмами первой помощи, тоже был занят. Он склонился к телу женщины. Её изрезало осколками стекла, но она сразу не умерла.
Он со вздохом встал.
— Я видел войны, всякие, от первобытных до межзвёздных, но не думаю, чтобы когда-нибудь мне приходилось встречать такой ужас.
И они ещё видели не самое худшее. Те, что оказались ближе к взрыву, должны были получить ещё более тяжёлые повреждения. К тому же это торговый район. Все пострадавшие тут — взрослые. Но капитан видел, что в жилых районах разрушения не меньше. А там будут дети, и много.
Космонавты работали молча. Они мало что могли сделать. Они сами выжили в этой катастрофе, и у них нет никаких средств и оборудования. Они могут предоставить только первую помощь, используя в качестве повязок одежду жертв и любые материалы, которые сумеют раздобыть в развалинах. Но они делали, что могли, и перетаскивали пострадавших на середину улицы, как можно дальше от рухнувших зданий с обеих сторон. После этого им приходилось оставлять раненых. Они уверяли всех — и надеялись, что говорят правду, — что вскоре в поражённом районе появятся отрады спасателей и подберут раненых.
Последним они занялись рослым мужчиной. Он был без сознания от сильного удара в голову. Джелико и Коуфорт подняли его и перенесли на середину улицы, положив рядом с другими жертвами, хотя они не верили, что он выживет.
Когда они укладывали его, Раэль поскользнулась на обломках. Она тяжело упала, ободрав оба колена, но почти не почувствовала этого из-за острой боли в груди и в боку.
Она невольно вскрикнула, и прошло несколько мучительных секунд, прежде чем она смогла встать.
Джелико поддержал её. Он озабоченно смотрел ей в лицо.
— Этот последний, — хрипло сказал он. — Давайте убираться отсюда. Вы сами нуждаетесь в враче, да и я буду работать лучше с оборудованием…
Женщина высвободилась. В ярости повернулась к нему.
— Я врач, и я на ногах. Можете помочь мне или возвращайтесь на корабль, но, чёрт побери, не вмешивайтесь в мою работу!
Джелико попытался возразить, но смолк.
— Я с вами, — негромко сказал он.
Она некоторое время смотрела на него, будто не могла поверить, потом коротко кивнула.
— Спасибо, капитан.
— Куда теперь, доктор? Вы ведь врач. Это ваша работа. Приказывайте.
— К докам, — без колебаний ответила она. — Там будут самые тяжёлые, и они могут не дождаться помощи.
— Большинство там уже мертвы, — заметил он.
Раэль кивнула.
— Двинемся от берега в глубь и поможем тем, кого найдём. Или утешим, если ничего не сможем сделать.
— Хорошо. План не хуже других.
Они не взглянули на обломки своего флаера. По милости богов этой проклятой планеты он никого не убил и не ранил, но они тут ни при чём. Да и не могли бы они ничего сделать, оставаясь в машине. Только погибли бы вместе с нею.
Космонавты спустились по улице до её пересечения с авеню.
Тут ближе к взрыву и место более открытое, поэтому мёртвых было гораздо больше, чем у их убежища. Но тут оказалось захвачено гораздо больше людей, и выжившие из них ранены тяжелее. Повсюду виднелись жертвы, требовавшие немедленной помощи.
Пришлось сортировать выживших, оказывая помощь вначале тем, у кого больше шансов на жизнь, а самых безнадёжных оставлять без внимания.
Выбор приходилось делать Раэли Коуфорт. Трудная задача, особенно если безнадёжно раненные были в сознании, но таким образом ей удастся спасти больше жизней, и она с мрачной сосредоточенностью держалась этой политики. И её уверенность в правильности выбранного способа передавалась Джелико.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.