Вероника Иванова - Право быть Страница 45
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Вероника Иванова
- Год выпуска: 2009
- ISBN: ISBN: 978-5-9922-0469-8
- Издательство: Альфа-книга
- Страниц: 129
- Добавлено: 2018-08-14 11:59:25
Вероника Иванова - Право быть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вероника Иванова - Право быть» бесплатно полную версию:Все пути однажды заканчиваются. Одни тонут в безлунной ночи сомнений, другие тают под ослепительным светом прозрений. Одни хочется завершить поскорее, потому что продолжать не хватает сил — ни духовных, ни физических; за другие цепляешься до последнего мига всем своим существом. Но когда стремительно или смиренно делаешь шаг с обрыва, под ногами вдруг снова оказывается твердь, свежая брусчатка совсем нового, совсем иного пути. И остаётся только одно: начать сначала!
Вероника Иванова - Право быть читать онлайн бесплатно
— Есть такое.
— Если вам нечего скрывать, не нужно бояться быть честным.
— Я боюсь другого. Мои слова, особенно произнесённые после событий... Они ведь будут наполнены моими впечатлениями, не так ли?
— Несомненно.
— Но разве чувства — хороший помощник в таких делах?
Поллан окинул меня взглядом, колючим, как еловая ветка, но быстренько вернул на лицо прежнее выражение доброжелательного внимания в надежде, что я ничего не замечу. Я бы и остался в счастливом неведении, если бы не знал, какой реакции следует ожидать в ответ на рассудительность, весьма далёкую от наивного напора новобранца.
— Чувства нельзя исключать. Никогда, — наставительно поднял палец наблюдатель. — Итак, что же потребовала от Опоры её светлость маркиза?
— Свидетельство чистоты крови.
Брови Поллана удивлённо приподнялись.
— Чьей крови?
— Её родственников, конечно. Маркиза выразила обеспокоенность появлением у своего младшего брата новой любовницы.
— Ах, вот оно что... — Наблюдатель брезгливо скривился. — Но любовница — это ещё не жена, даже если осчастливлена бременем. Вы были у Магайона?
— Да, и честно говоря...
Колючесть снова наполнила взгляд Поллана, только теперь она была сильно разбавлена азартным интересом.
— Дела обстоят серьёзно?
— Более чем. Герцог в действительности сильно увлечён. Так сильно, что в ближайшем и весьма скором времени готов сделать любовницу супругой.
— Разве это беда? — усмехнулся наблюдатель. — Одной женой больше, одной меньше... Его светлость вполне может себе позволить хоть пяток жён сразу.
И целый выводок детей, чтобы лишний раз позлить престарелую сестрицу. Можно было бы предположить, что Магайон именно этого и добивался, приводя в дом женщину, однако прочие обстоятельства свидетельствовали об ином. Вряд ли причиной происходящего стало желание по-детски напакостить.
— Я придерживался подобного мнения до беседы с герцогом.
— А теперь считаете иначе?
— Да.
Наблюдатель потёр ладони друг о друга, прислушиваясь к тону моего голоса, словно хотел убедиться в твёрдости моего впечатления, прежде чем продолжать расспросы.
— И что заставило вас разделить тревогу маркизы?
— Уверенность, к сожалению, пока лишённая весомых доказательств.
— Уверенность в чём?
Ну вот и настал ключевой момент всего разговора. После того, что я скажу, повернуть вспять будет крайне затруднительно, а быть может, и вовсе невозможно.
— Герцога приворожили.
Поллан задумчиво пропустил прядь своих седых волос через гребень пальцев.
— Такое заявление делать опасно.
— Я понимаю. Но поведение Магайона и присутствие в его доме так называемого брата будущей герцогини не находит другого объяснения.
Один мужчина и одна женщина почти всегда могут находиться вместе по обоюдному желанию, одна женщина и двое мужчин — совсем другое правило, и наблюдатель точно знал разницу, потому что нетерпеливо велел:
— Рассказывайте!
— Во время беседы герцог вёл себя весьма зло, напористо, необдуманно, словно желал поскорее избавиться от нас и вернуться к своей возлюбленной. А как только она присоединилась к беседе, перенёс всё внимание на женщину, стал намного спокойнее. Но женщина пришла не одна, а со своим якобы младшим братом, которому, судя по всему, не просто доверяет, а подчиняется в любых обстоятельствах. Можно было бы поверить в родство этих двоих, закрыв глаза на слишком большое различие черт, но поведение мужчины выглядело странным. В частности, он, услышав название небольшого и мало чем примечательного городка, поспешил уйти, сославшись на нездоровье.
Поллан нахмурился:
— Этого достаточно для подозрения, но мало для уверенности.
— Вы правы. Но дело в том, что неделю назад я как раз проезжал через упомянутый город и по случайности узнал печальную историю хозяина одного гостевого дома. В прошлом году его жена влюбилась в чужака и сбежала вместе с возлюбленным неизвестно куда.
— И как сия трагедия связана с нашими тревогами?
— Описание похитителя чужих жён подходит к названому брату любовницы герцога, а её имя в точности такое же, как у супруги того горожанина. Это может быть совпадением, я понимаю. Но почему тогда «братец» заволновался, когда услышал название города? И, что самое непонятное, почему ему не удалось скрыть своё волнение, ведь он должен был быть готов к возможности встречи с прошлым.
Поллан согласно кивнул:
— Если совпадений больше, чем два, это уже не случайность, а провидение. Но вернёмся к не опознанному пока убийце. Вы думаете, что его...
— Подослал именно названый брат любовницы герцога. По крайней мере я буду так считать, пока не найду доказательств обратного.
— Похвальное устремление, похвальное... — Наблюдатель повернулся к столу. — У вас есть что-то, о чём вы можете нам поведать, мастер Гизариус?
Лекарь скучающе опустил закатанные перед осмотром тела рукава:
— Немногое, но скажу.
— Мы всё внимание, Мастер.
— Мужчина молодой, но весьма хорошо тренированный. Он вполне мог бы быть наёмным убийцей.
— Но не был? — уточнил Поллан, распознав в голосе лекаря нотку неуверенности.
— Есть одна крохотная деталь, вызывающая... нет, не сомнение, а скорее вопрос. — Гизариус указал на кисть правой руки мертвеца. — Видите этот предмет?
Лично я на кольцо успел насмотреться ещё в переулке, а вот наблюдатель увидел украшение впервые и заинтересованно наклонился поближе к мертвецу, чтобы разглядеть причудливый орнамент.
— Полёвка?
— Он самый.
— В столице? Это против правил.
— Против правил оставлять знак на виду, — проворчал лекарь и, заметив моё недоумение, пояснил: — Такие кольца носят полевые агенты Гнезда.
Вот так новость! Мы с Ролленой довели до самоубийства человека, находящегося на государственной, хоть и тайной, службе? Можно было бы улыбнуться, если бы удивление позволило это сделать.
— Но почему вы сказали, что он не мог находиться в Виллериме?
Поллан нехотя буркнул:
— Потому что в Виллериме полно своих полёвок, а этот... Если глаза меня не подводят, этот должен был прочёсывать какой-то из северо-западных квадратов.
— Точно сказать может только один человек, но его сейчас нет в столице, так что придётся подождать, — вздохнул лекарь.
— И долго?
Гизариус развёл руками:
— Никто не вправе прерывать отдых ректора Академии.
Очередные заморочки кузена? Развёл шпионов, уже скоро шагу ступить будет невозможно, чтобы не столкнуться с кем-то из орлят. А я-то думал, в Орлином гнезде нехватка обученных людей! Хотя... Если этот так нелепо попался, трудно говорить о высоком уровне его знаний и умений.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.