Фред Саберхаген - Руки Геракла Страница 46
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Фред Саберхаген
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-04-008881-7
- Издательство: Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Страниц: 94
- Добавлено: 2018-08-20 15:18:48
Фред Саберхаген - Руки Геракла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фред Саберхаген - Руки Геракла» бесплатно полную версию:Новая экспедиция в мифологическую Грецию неуемного фантазера и выдумщика Фреда Саберхагена приносит бесценный трофей: мемуары самого Геракла, который, оказывается, владел не только палицей, но и пером, и был вовсе не тупым воякой, озабоченным комплексом божественного дитяти, а настоящим героем своего времени, спасшим древнегреческую цивилизацию в великой битве богов и гигантов. История подвигов Геракла начинается детективно: сын Зевса случайно убивает вредного учителя, застукавшего его со служанкой в самый неподходящий момент, а потому попадает под суд и оказывается сослан в те места, где нагло бесчинствует Немейский лев…
Фред Саберхаген - Руки Геракла читать онлайн бесплатно
– Наверное, и яблоня тоже гигантская?
Похоже, с этим все согласились, хотя, задав несколько дополнительных вопросов, я понял, что никто из них не видел этой самой яблони собственными глазами, не знал, на что она похожа, и даже не был уверен, где она растет.
– Но кто-то сейчас сказал мне, где я, по крайней мере, могу найти яблоко?
Еще немного посоветовавшись друг с другом, троянские советники заверили меня, что я могу найти такое яблоко в некоей пещере, которая была жилищем некоего Антея. Когда они произносили это имя, их голос дрожал, а на лицах был страх.
Я тут же попытался вытрясти из них верные сведения.
– Этот Антей держит сад и выращивает яблоки? Он их ест? Кормит ими свой скот? Или что?
Ответы были самые разные. Но в точности не знал никто.
– Понятно, – кивнул я, словно и на самом деле что-то понял. – А вы сами видели этот чудесный плод в его пещере?
Как оказалось, никто из этих людей никогда не бывал рядом с этой пещерой. Они сочли нужным предупредить меня, что никто из тех, кто вошел в это логово, живым из него не выходил.
– А кто-нибудь постоянно следит за входом в пещеру, чтобы чего не случилось?
Похоже, они не слышали моего вопроса. Но в конце концов один из них рассказал мне, что несколько сорвиголов видели издалека, как Антей нес в свое убежище яблоки, и признали в них эти плоды.
– А я могу поговорить с кем-нибудь из этих самых сорвиголов?
– Увы, господин, никого из них сейчас здесь нету. Они на месте не сидят. Один уплыл с аргонавтами.
Если они думали, что это окажет на меня впечатление, то ошиблись. Когда они назвали мне имя, оно ничего мне не сказало.
Они все сходились в одном – логово или пещера, в которой жил ужасный Антей, находилась в нескольких сотнях миль отсюда вдоль по неровному берегу на запад и север.
Я прищурился и посмотрел на горизонт в ту сторону, затем повернулся к троянцам.
– Вы очень сильно затронули мое любопытство, друзья мои. Но скажите же мне теперь, кто такой или что такое этот Антей? Вы говорите о нем так, будто это не простой человек.
Ответы не особенно прояснили этот вопрос, но они уверили меня в том, что любой, кто живет в сотне миль от этого самого Антея, был бы рад избавиться от него.
Проведя половину дня и ночь в шатрах и навесах строителей стен и насладившись гостеприимством троянцев, мы с Энкидом решили немного поспать, вполглаза приглядывая за окружающими – мы часто так спали во время наших странствий. Через час после восхода мы снова были на борту лодки.
Глава 15
Антей
Розовоперстая Эос взошла на небо и ушла прежде, чем мы с племянником снова отправились в море, отчалив от берега, что лежал в полумиле от новых стен Трои. Когда мы отплыли, уже взошло солнце. На берегу не осталось и следа от твари. Думаю, его уродливую серую тушу смыло ночным приливом. А в рассказах, которые я подслушал этим утром в Трое от очевидцев нашего боя и тех, кто его не видел, туша выросла в размерах вдвое.
Мы с Энкидом повели «Небесную ладью» более-менее верно вдоль берега в направлении, которое нам указали наши хозяева, выискивая пещеру странного существа, известного им под именем Антея. Мы по очереди стояли у руля. Поначалу шли мы медленно, поскольку путеводный ларчик давал нам противоречивые указания. Это, как мне говорили Дедал и другие, было следствием того, что кормчий не может как следует представить себе цель. Мы оба пытались, и я могу представить, что наша беда была именно в этом, но ничего поделать мы не могли.
Когда мы проползли вдоль берега двадцать миль или около этого, мы стали время от времени причаливать и высматривать пещеры, а также искать людей, которые могли бы нам хоть что-нибудь рассказать по этому поводу. Дело в том, что мы считали, что троянцы, которые нам рассказывали о пещере, могли неверно оценивать расстояние, и их сведения тоже могли оказаться недостоверными.
Легенды о существе, которое мы искали, просто смехотворно расходились друг с другом. Моя короткая остановка в этой дикой малолюдной местности уверила меня в том, что Антей на самом деле никем не правил – ни племенем, ни деревней, ни разбойничьей шайкой – если, конечно, такое тут вообще могло существовать. Думаю, он был разбойником, который отлавливал всех, кого мог, хотя мы не нашли у него в пещере золотого клада, как у Ящера. Но Антей славился отвратительным характером.
Еще одна сказка о нем, которую передавали из уст в уста и в которую верили те, кто никогда не подходил к пещере, говорила о том, что он сын Посейдона и Матери-Земли. Другие врали, что он заставляет путников бороться с ним и ставит черепа убитых им на крышу храма Посейдона. Во время нашего короткого посещения я имел случай осмотреть его пещеру. Да, там действительно были черепа, как человеческие, так и черепа животных, но они были лишь частью того мусора, от которого в пещере страшно смердело. Пещера не напоминала храм, скорее, логово дикого зверя, куда более грязное и мрачное, чем у Ящера.
Строители стен заверили меня, что в пещере я найду одно из золотых яблок, которые мы искали. Но когда мы приблизились к цели, мне пришло в голову, что троянцы могли запросто наврать, чтобы только избавиться от меня. Несомненно, что как только где еще появится морское чудовище, меня будут снова рады встретить в Трое или в другом месте, но я начал понимать, что в другое время людям в моем присутствии становилось неуютно.
– Энк, как думаешь, они могли наврать? – спросил я, обсуждая дело с моим племянником после того, как мы обследовали уже третью или четвертую оказавшуюся пустой пещеру. – Рассказали нам эту дикую историю о разбойнике и его золотых яблоках, чтобы от нас избавиться? Ты говоришь, что порой я могу испугать.
– Да, Гер, бывает. И они вполне могли захотеть отправить нас подальше.
Но сейчас не это нас волновало. Антей и его странные яблоки оказались такой же явью, как и другие чудовища, с которыми мне приходилось сталкиваться.
Мы медленно шли вдоль негостеприимного берега, терпеливо выспрашивая у каждого, кто нам попадался, дорогу. Встречались нам бедные рыбаки и собиратели птичьих яиц. Временами нам удавалось вытрясти из тех, кто не настолько боялся Антея, чтобы вообще не упоминать его имени, подтверждение тому, что он и вправду живет в пещере, спит там прямо на земле, чтобы не расслабляться и все время быть наготове к любым случайностям. Эти люди даже точно указали нам, где эта пещера находится, вместе с тем настоятельно советуя нам туда не соваться.
Когда мы по описанию нашли нужное нам место, мы затащили нашу лодку на берег и просто оставили ее там, надеясь, что волшебная сила защитит ее от воров и волн. Затем мы пустились в путь по каменистому берегу. Это было странное, дикое место, где было полным-полно пещер, в которые при высоком прибое плескали волны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.