Уэн Спенсер - Эльфдом Страница 47
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Уэн Спенсер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 118
- Добавлено: 2018-08-17 08:58:55
Уэн Спенсер - Эльфдом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уэн Спенсер - Эльфдом» бесплатно полную версию:Уэн Спенсер - Эльфдом читать онлайн бесплатно
Для создания анклава им понадобятся столы, стулья, посуда, столовое серебро, еда — список стремился к бесконечности. У него есть деньги, которые он откладывал на черный день. Тинкер всегда хорошо платила ему, и он бесплатно пользовался квартирой, но у него очень дорогие увлечения. Если дела пойдут таким образом, Масленка быстро лишится всех своих сбережений.
Он устроился в очищенном углу столовой, разложив перед собой куски входной двери. В кодексе семьи Масленка нашел заклинание, позволяющее объединить их. Он осторожно скопировал заклинание на дубовые доски. Масленка как раз запустил последнее заклятие, чтобы соединить разбитое в щепки дерево, когда по зданию прокатилась волна тишины. Он поднял голову и увидел Ветроволка, стоящего в вестибюле в окружении секаша.
Масленка помнил Ветроволка беззащитным, искалеченным и истекающим кровью на грани жизни и смерти. И он вряд ли забудет другой раз, когда этот же эльф метал грозовые молнии подобно какому-нибудь божеству. Но больше всего для Масленки значила любовь, которую Ветроволк питал к Тинкер. С другой стороны, он терялся в догадках, как эльф относился к нему самому.
«Волк Который Правит Ветром». - Масленка поклонился и назвал его полное имя, потому что ему необходимо обсудить с Ветроволком официальные дела.
Ветроволк приподнял бровь, удивившись официальности обращения. - «Я думал, что распознал причину этого хаоса», - произнес он по-английски. - «Но, похоже, я ошибался».
«О! Да, это все я». - Масленка переключился обратно на английский, видя, что Ветроволк открыто желает вести беседу в неформальном ключе. - «Рад, что ты здесь. Мне надо поговорить с тобой».
Ветроволк сухо улыбнулся. - «Да, точно. Я приказал снести это здание».
«Знаю. Мне необходимо обсудить с тобой образование анклава».
«Вот как». - Ветроволк на момент задумался, видимо размышляя, что их разговор могут услышать. Он махнул головой в сторону ярмарочной площади. - «Давай поговорим».
Ветроволк был почти на тридцать сантиметров выше Масленки, но подстроился под его шаг, как только они вышли из школы и направились к раскинувшимся лугам по другую сторону улицы. Масленка подождал, пока они уйдут за пределы слышимости, перед тем как продолжить разговор.
«Не знаю, сообщили ли тебе об этом, но я забрал детей Клана Камня».
«Да, мне говорили», - ответил Ветроволк. - «Я знаю, что твоя семья готова пойти на самые экстраординарные меры, чтобы защитить любого, кто оказывается под вашей опекой. Я люблю вас обоих за такое безграничное сочувствие и беззаветную отвагу».
Масленку удивило и тронуло то, как легко Ветроволк использовал слово на букву «л». Похоже, в этом заключается разница между их культурами. Однако, он услышал «но» в голосе эльфа.
«Так в чем проблема?» - спросил Масленка.
«Также, мне известно, что вы часто действуете, не подозревая о присущих...» - Ветроволк прервался, ища нужное слово.
«Опасностях?»
«Сложностях», - улыбнулся Ветроволк. - «Да, и опасностях».
«И что же я упускаю?»
«Предполагаю, что, желая обсудить со мной основание нового анклава, ты рассчитываешь получить поддержку Клана Ветра».
«Похоже, что так», - осторожно произнес Масленка. - «Мне нужно больше узнать об этом, перед тем, как я смогу сказать наверняка».
«Говоря простыми словами, я снабжу тебя деньгами на открытие анклава. Это не просто подарок», - Ветроволк нахмурился. - «Я хочу удостовериться, что ты понимаешь все тонкости поддержки от клана. Опасно предполагать, что раз ты в идеале знаешь эльфийский, то ты действительно понимаешь все, о чем я тебе говорю».
Учитывая, что Тинкер приняла свадебный подарок Ветроволка, абсолютно не подозревая, что соглашается выйти за него замуж, Масленка не мог обвинять эльфа в недоверчивости.
«Я понимаю, что это не подарок, и мне придется отплатить за него», - ответил он. - «Но я не осознаю размер долга».
Ветроволк кивнул и вздохнул. - «Я попытаюсь объяснить. Я не очень хорошо знаю английский и не уверен, что смогу правильно перевести все тонкости».
При том, что Ветроволк владел английским также хорошо, как и Масленка, эта фраза явно настораживала.
Они молча шли по траве. Секаша отодвинулись подальше, создавая иллюзию уединенности.
«Наши песни и легенды рассказывают о далеких временах, когда мы были очень похожи на людей. Мы путешествовали по миру кочевыми племенами, связанные только кровными узами, сражаясь даже с друзьями и родственниками за земли и красивых эльфиек. Затем, Клан Кожи научился пользоваться темной магией и создал армию монстров — виверны, варги, бэнэ. Они пронеслись по Эльфдому, порабощая все на своем пути. Клан Кожи раскидывал каждое захваченное племя по своим территориям. Одного родственника туда, другого сюда. Все родители лишились детей. Братьям и сестрам не суждено было больше встретиться. Они убили наших священников и ученых, сожгли все книги, стремясь уничтожить все, что могло объединять их рабов. Однако, они не могли избавиться от нашей ненависти к ним, и, в конце концов, именно она связала нас между собой».
«Так и появились кланы?»
Ветроволк кивнул. - «Два раба, объединенные только своей ненавистью к хозяевам, поклялись защищать друг друга. Затем их стало трое. Потом — четверо. Тихо и незаметно мы создали общество, основанное на клятвах».
«Я сдержу данное тебе слово».
«Я верю тебе, кузен», - ответил Ветроволк. - «Не ты причина моих опасений, а дети».
Масленка с удивлением почувствовал, что слова эльфа ранили его в самое сердце.
Он надеялся, что Ветроволк лучше всех, с кем ему приходилось иметь дело.
«Дело не в том, что я им не доверяю», - мягко произнес Ветроволк. - «Если они дадут свое слово, то сдержат его. Но ты собираешься поставить их в крайне затруднительное положение».
«Я не понимаю».
«Этого я и боялся».
Они подошли к огромным причальным мачтам в середине поля — брусья из железного дерева, укрепленные на стальных колоннах. Ветроволк присел на одну из мачт.
«В нашей преданности есть определенные слои, иерархия», - произнес он.
«Прежде всего, мы верны своему клану. В войне между кланами мы сражаемся за своих».
Масленка кивнул. Это стало очевидно, как только он взял к себе Радость.
«Однако, наши кланы не так сплочены, как кажется на первый взгляд», - продолжил Ветроволк. - «Здесь и становятся важны слои. Если поссорились двое из твоего клана, чью сторону ты примешь? Самая.. самая...»
Ветроволк снова нахмурился в поисках нужного слова. - «Самая сильная связь между Обязанными. Ты понимаешь, что происходит между Тинкер и Маленькой Лошадкой?»
Вопрос с подвохом. Невозможно не заметить, как относятся друг к другу Тинкер и Пони. Он знал, что Тинкер боролась со своими чувствами. Видит ли Ветроволк, насколько сильно она любит его и Пони? Он верит, что Тинкер не предаст его, или надеется, что в ее сердце хватит места для двоих? - «Я знаю, что Пони умрет за нее. А она пойдет на все, чтобы защитить его».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.