Лиза Смедман - Господство Выживших Страница 47

Тут можно читать бесплатно Лиза Смедман - Господство Выживших. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лиза Смедман - Господство Выживших

Лиза Смедман - Господство Выживших краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Смедман - Господство Выживших» бесплатно полную версию:
Игра близится к завершению. По одну сторону — Лолс, страшная Хозяйка Ям Паутины Демонов. С другой — Эйлистри, Леди Танца. Посередине — каждый тёмный эльф Фаэруна. Кающаяся Леди убивает во имя Лолс, испытывая невыносимые страдания от каждой капли крови. Танцуя для Эйлистри, Куилью берёт в союзники демона.

Когда все кусочки собраны воедино, все ходы просчитаны наперёд, дроу остаётся лишь молиться и надеяться на лучшее будущее для своей расы.

А есть ли у них будущее вообще?

Лиза Смедман - Господство Выживших читать онлайн бесплатно

Лиза Смедман - Господство Выживших - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Смедман

К'арлинд кивнул. Он знал уже достаточно много. Годы назад, когда он слушал мысли Флиндерспельда, его прежний раб вскользь думал о бассейнах. Свирфнеблин обдумывал то же вопрос, которым задавался Селдзар, а именно, мог ли он использовать так называемые Фонтаны Памяти, чтобы отправиться в прошлое, во время до того, как Блингденстоун пал, и предупредить его жителей о надвигающейся атаке. Флиндерспельд решил, что не сможет, по одной, очевидной причине.

— Бассейны не могут послать путешественника в прошлое, — громко объявил К'арлинд. — Если бы они были способны, свирфнеблины уже давно бы использовали их, только для того чтобы избежать множества бедствий, которые случились с их расой. Падение Блингденстоуна, например. Если бассейны и содержат телепортационную магию, они, должно быть, являются вратами в настоящее.

— Прошлое или настоящее — не важно, — сказал Урлрин, подаваясь вперёд на своей подушке и не скрывая своего волнения. — Мы всё ещё можем использовать бассейны, чтобы добраться до того места, где стоял храм. Как только они доставят нас туда, мы сможем рассеять магию!

— Точно! — согласился Селдзар. — Однако есть проблема.

Он взглянул на пустой графин.

— Только глубинные гномы знают, где лежат бассейны, а они не скажут.

— Это легко исправить, — сказал с ухмылкой Мазой и кивнул на графин. — Задержите свирфнеблина, который продал вам вино. Выбейте из него информацию, отрезая по пальцу. Дайте ему пять попыток, чтобы заговорить, или десять, если он упрям.

К'арлинд почувствовал, как похолодела киира на лбу. Он слышал неодобрительный шёпот своих предков. Он прервал Мазоя:

— Не нужно этого, Мастер Мазой. Свирфнеблин, задолжавший мне, знает эти бассейны. Я получу ответ достаточно скоро.

Урлрин скептически фыркнул, а Мазой состроил кислую мину. Селдзар, однако, выглядел задумчивым. Спустя момент пристального всматривания в кристаллы, кружащиеся вокруг его головы, он тихо кивнул.

— Сделаем так. Спроси его.

К'арлинд не упоминал пол свирфнеблина. Селдзар должно быть, догадался об этом. Он имел равный шанс оказаться правым. Всё же К'арлинд сомневался, что предсказатель когда-нибудь о чем-нибудь догадывался.

Селдзар предвидел успех.

Забавно как сложно завертелся танец Эйлистри, подумал К'арлинд. После всех этих лет, он, наконец, узнает, что случилось с его бывшим рабом.

***

Халлистра обошла трон, её пальцы ласкали его гладкий чёрный мрамор. Трон был вырезан в форме паука, опирающегося на спинку. Его голова образовывала скамеечку для ног; головогрудь — сидение; а выпуклое брюхо — спинку трона. Четыре ноги служили ножками, в то время как другие четыре загибались с обеих сторон к потолку. Между ними были натянуты сети стальной паутины, украшенные крошечными красными пауками. Халисстра дёрнула нить кончиком когтя. Стальная паутина завибрировала, роняя пауков как капли крови, и заполнила зал для аудиенций пронзительной нотой. Звук послал видимую дрожь по телу жрицы, которая кралась позади Халлистры, не отрывая взгляда от пола, покрытого каменной плиткой.

— Красиво, — сказала Халисстра.

Она закрыла глаза, чтобы насладиться нотой — холодной как из могилы — заставившей волоски на её руке встать дыбом. Затем она склонилась вниз и вонзила пальцы в длинные белые волосы жрицы и, дёрнув её и подняв в воздух, зашептала ей на ухо.

— Я довольна его песней. Ты будешь вознаграждена.

Жрица, одетая в облегающее чёрное одеяние, которое терялось бы на фоне её кожи в тёмной комнате, если бы не тонкие как волос белые линии, вздрогнула от боли из-за того, что её подняли за волосы.

— Ваше удовольствие — моя награда, Кающаяся Леди.

Халисстра склонилась ближе, пока её клыки, высовывающиеся из её щёк, не коснулись шеи жрицы.

— А твоя боль — моё удовольствие.

Она укусила, достаточно глубоко, чтобы пронзить кожу. Потом она разжала пальцы и позволила жрице упасть. Та приземлилась на четвереньки, и захрипела как только яд начал действовать, заставляя её тело коченеть.

Халисстра устроилась на троне. Мрамор был холодным по сравнению с её голой кожей. Она выдохнула в пространство и использовала это выдох, чтобы заставить вибрировать паутину. Тысяча пронзительных нот окружила трон, похожих на гул быстро вращающихся мечей.

— Пошлите за первым просителем, — приказала она.

Невидимые руки вытолкнули женщину из магической темноты, клубящейся в арочном проходе: жрица Эйлистри.

Она ввалилась в комнату. Её глаза были полуслепы, а пальцы переломаны. Тёмная кожа была в ранах от побоев прихожан Халисстры, губы распухли и покрылись кровью. И всё же, жрица, собрав в кулак силу воли, заставила себя встать прямо.

Халисстра презирала её.

— На колени, — закричала она.

Она послала волны магии в слова, превращая их в принуждение, которому жрица не могла противиться. Жрица упала на колени, словно сражённая молотом. Одна сломанная рука поднялась к её груди — месту, где должен был висеть святой символ — и отдёрнулась прочь, когда задела обсидианового паука, который теперь висел там на серебряной цепочке. Её голова, однако, оставалась поднятой прямо.

— Эйлиш. три, усл…

— Богохульство! — завопила Халисстра. — Не произноси это грязное имя в присутствии Кающейся Леди, или это дорого тебе обойдётся!

Жрица издала слабый булькающий звук. Она смеялась! Халисстра спрыгнула со своего трона.

— Как ты смеешь! — прошипела она.

Кающаяся Леди возвышалась над жрицей, её паучьи клыки клацали от гнева. Восемь лап, растущие из груди, выгнулись, готовые схватить последовательницу Эйлистри. Челюсти ныли от желания укусить и разорвать.

Жрица плюнула.

Халисстра зарычала и потащила жрицу к своему рту, но поняла, что этого и добивалась эта сука эйлистраитка. Быстрая чистая смерть: быть доставленной в руки своей богине.

— Я не дам тебе этого, — пробормотала Халисстра.

Она отпихнула жрицу в сторону, повернувшись на пятке, и вновь села на свой трон. Бывшая дроу лениво погладила голову женщины, которая всё ещё стояла возле неё на коленях, парализованная, подвластная. Паутина продолжала звенеть.

У неё была идея.

— Ты будешь искуплена, — сказала она жрице Эйлистри с улыбкой. — Я дам тебе выбор: песня или паук.

Жрица покачала своей головой.

— Не…

Халисстра пожала плечами.

— Что ж, тогда я выберу за тебя.

Она подняла свои оканчивающиеся когтями пальцы на одну из ручек трона, изображая задумчивость. Фактически, она лгала, когда предлагала выбор жрице: паучий яд был припасён для того, кто действительно был достоин этого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.