Екатерина Азарова - Подмена Страница 48
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Екатерина Азарова
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-9922-1925-8
- Издательство: Альфа-книга
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-08-10 18:10:15
Екатерина Азарова - Подмена краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Екатерина Азарова - Подмена» бесплатно полную версию:Полное подчинение и участь покорной любовницы. Именно к этому готовили Реймиру. И она смирилась с судьбой, но к предательству все равно оказалась не готова. И тогда, вспомнив про гордость, девушка рискнула и согласилась на предложение незнакомца, что полностью изменило всю ее жизнь. Назад дороги нет, впереди ждет новый дом, но как он примет ее?
Екатерина Азарова - Подмена читать онлайн бесплатно
Служанка снова поклонилась, быстро вышла из комнаты и закрыла за собой двери.
Я медленно подошла к маленькому бассейну, попробовала рукой воду и зажмурилась от удовольствия. Теплая. В такой можно с удовольствием поваляться не менее часа. Резко оглянулась на двери, сбросила с себя оставшуюся одежду и скользнула в воду, сразу же погрузившись по шею. Пена смешно защекотала нос, случайно попав на него, а тело приятно расслабилось. Быстро окунувшись с головой, я некоторое время наслаждалась такими забытыми ощущениями неги и роскоши, а потом развернулась, положила руки на бортик и пристроила на них голову. Закрыла глаза и попробовала не думать ни о чем. Получалось плохо. Предательские мысли никуда не делись и только еще сильнее тревожили сердце и душу. Не знаю, сколько прошло времени, когда я очнулась от непонятного оцепенения, вздохнула, открыла глаза и протянула руку к той батарее флаконов, что стояли совсем близко. Судя по всему, это было или мыло, или масло. Взяла один из них, открутила крышку и принюхалась. Тяжелый аромат розы ударил в нос, и я быстренько закрыла его. Слишком резкий. Не мое, однозначно. Потянулась за другим… Я перебирала флаконы еще несколько минут, пока не обнаружила тот, что мне понравился. Нежный, тонкий, довольно запоминающийся, но совершенно мне незнакомый… Вылив немного содержимого на ладонь, с радостью обнаружила, что это мыло. Вот и замечательно.
Лика постучалась и вошла, когда я усиленно намыливала волосы и вполголоса ругалась, ибо в глаза попала пена.
— Леди, я вам помогу, — решительно заявила она.
И снова не успела я сказать и слова, как служанка не только ловко закончила мыть голову, но и смыла всю пену. Но когда она попросила подняться, я снова припомнила причину, из-за которой не стала раздеваться при ней, и отказалась.
— Леди! — с некоторым возмущением воскликнула она.
— Лика, — повысила я голос, — выйди.
— Слушаюсь, леди Реймира. — Девушка поклонилась и сразу же вышла.
Как только она закрыла за собой дверь, я вылезла из бассейна, схватила полотенце и завернулась в него. Дошла до кушетки, продолжая коситься на дверь, поменяла его на халат и покинула купальню.
Обе девушки дожидались меня там. В открытую дверь гардеробной было видно, как висит на вешалках уже выглаженная одежда. Я прошла туда, не обращая внимания на девушек, закрыла за собой дверь и быстро оделась.
Когда я вышла, девушки так же дожидались меня в гостиной. Сделав вид, что мое поведение нормально, меня лишь усадили на кресло перед зеркалом и занялись волосами.
— Что за ужасные тряпки? — скривилась леди Асеро, без стука войдя в комнату.
Служанки успели уже не только высушить мне волосы, но и расчесать их так, что они заблестели, и теперь закрывали спину густой мягкой волной. Пока не появилась свекровь, они вполголоса переговаривались, какую сделать прическу, но сразу же замолчали и низко склонились.
Я и сама встала при ее появлении и быстро присела в реверансе.
— Оставь церемонии, — вновь поморщилась она. — Выйди на середину комнаты, я хочу рассмотреть тебя получше. Девочки, вы свободны. Помогите Далии, она немного задержалась по пути.
Лика и Эла тут же выскочили из комнаты, а я послушно выполнила ее распоряжение, переместилась в центр комнаты и остановилась. Леди Асеро медленно обошла меня вокруг, рассматривая так пристально, что мне стало не по себе.
— Неплохо, — заключила она. — Без того слоя грязи, что покрывал тебя с утра, ты весьма хорошенькая. Фигурка ладная, хотя излишне худощава, волосы шикарные, надо признать. Нечасто увидишь такой оттенок. Словно дорогой коньяк поймал солнечный свет… И глаза тоже ничего…
Леди Арисса схватила меня за руку, где находился браслет, внимательно посмотрела на него, потом снова пытливо заглянула мне в лицо:
— Как часто мой сын спит с тобой?
Я окаменела от бестактности и грубости вопроса, привычно прикусила губу и опустила голову, чувствуя, как щеки заливает краска.
— Тебя что-то смущает, моя дорогая? — елейным голосом поинтересовалась она.
— Простите, миледи, — пробормотала я, вновь ощущая непривычную для меня злость, хотя ее практически и затопил стыд. — Я не собираюсь с кем-либо обсуждать столь интимные подробности моей жизни.
— Как хочешь, скоро и так все будет ясно. — Леди передернула плечами, оглянулась и расплылась в улыбке. — Далия, ты как всегда медлительна.
— Так причина этому скоро мне на лоб полезет, — послышался незнакомый женский голос, и я повернулась на него.
Передо мной, небрежно бросив охапку разноцветных платьев на один из диванов, стояла симпатичная светловолосая женщина лет тридцати в состоянии глубокой беременности.
— Далия, — представилась мне она, поглаживая такой огромный живот, что еще непонятно, как она не родила прямо сейчас.
— Реймира, — улыбнулась ей.
— Это леди Реймира, дорогая, — влезла леди Асеро. — Ее притащил с утра Индар и объявил, что она его жена…
— Да ладно, — удивилась Далия. — А как же Лейка?
— Вот и мне интересно. Думаю, она будет в ярости, когда узнает. Но сейчас у нас другая проблема, как я тебе и сказала. Новая леди Асеро прибыла сегодня с одной переменой белья и того, что мы и наблюдаем прямо на ней. Сама понимаешь, я не могу позориться, поэтому и попросила принести те платья, что заказывала для себя. По крайней мере, не нужно будет стыдиться, что у моей невестки напрочь отсутствует вкус…
— Арисса, уймись, — тихо оборвала тираду свекрови Далия и подошла ко мне ближе. — Или ты забыла, что и сама была на ее месте и как над тобой издевалась мать Гаяра.
— Тебя тогда здесь еще не было, — парировала леди Арисса. — Ты не можешь знать!
— Ты мне столько раз рассказывала это в мельчайших подробностях, жалуясь на гадину-свекровь, что мне не составляет труда это все представить. Так что притормози коней и хватит нападать на бедную девочку. Я тоже чужачка, но тем не менее ты открыла свои объятия мне…
А бедная девочка в моем лице продолжала стоять, опустив голову, но с большим интересом прислушиваясь к перепалке. Вот оно как все на самом деле. И леди Арисса уже не казалась такой ужасной, хотя все равно я предпочла бы держаться от нее на расстоянии. Да и слова, сказанные ею, уже упали на «плодородную» почву…
— Далия! — возмутилась леди Асеро. — Тут совсем другая ситуация.
— Потому что ее выбрал Индар, а не ты? — снова перебила ее Далия. — Еще раз говорю, перестань.
Леди Арисса замолчала, а я не выдержала и улыбнулась. Но, поймав на себе внимательный взгляд Далии, сразу же осеклась. Но та, сделав вид, что ничего не заметила, вразвалочку обошла меня, осматривая, и скомандовала:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.