Джон Бетанкур - Тени Амбера Страница 49
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джон Бетанкур
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 1596871180
- Издательство: iBooks (Byron Preiss)
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-08-14 16:20:16
Джон Бетанкур - Тени Амбера краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Бетанкур - Тени Амбера» бесплатно полную версию:Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.
Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.
К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.
Огромное Вам спасибо!
Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.
pahapaha
Джон Бетанкур - Тени Амбера читать онлайн бесплатно
А потом начнется самое трудное… найти этот меч, Кинг-мэйкер. И все остальное, что могло оказаться ценным и полезным для дальнейшего процветания Амбера!
ГЛАВА 24
Часом ранее, во время завтрака, я поделился с Коннером планом по убийству Эйбера и похищению меча короля Свейвилла. Я никогда не желал ничего так сильно, как Кинг-мэйкер. Это было не простое желание. Я должен был заполучить его. От этого зависело само будущее Амбера.
— Зачем такие трудности? — спросил брат. — Меч лорда Дайра тоже весьма хорош, но ты сможешь найти и в тысячу раз лучше, если немного порыщешь по Теням.
— Ты не понимаешь… В этом что-то есть. С тех пор, как я подержал в руках Барын-киллер и услышал историю его создания, я не мог выкинуть это из головы. Я должен заполучить один из мечей Иккариона. И я хочу меч Свейвилла!
Он нахмурился.
— Пожалуй, проще забрать у лорда Дайра. Хотя я тоже не советую этого делать! Но он хотя бы едва ли пошлет все армии Хаоса, чтобы вернуть меч назад.
— Забрать Барын-киллер — не вариант, — Дайры, после свадьбы Коннера и Деллы, станут частью семьи, и я не стану красть у них ради своей прихоти. К тому же, по-моему, мне подходил именно Кинг-мэйкер. — Если заберу меч Свейвилла, по крайней мере, почувствую, что чего-то достиг. Щелкну его по носу за все неприятности, что он нам принес. А если меч хоть вполовину столь важен для него, как я думаю, возможно он прочувствует свою потерю так же остро, как мы свои.
Коннер вздохнул.
— Полагаю, у тебя есть план?
— Да. И если он сработает, Свейвилл так и не узнает, кто забрал меч!
Затем я объяснил, как мы обманем Эйбера, обменяв Изадору на Козырь, ведущий во дворец Свейвилла.
— А Изадора убьет Эйбера вместо нас, — заключил я. — Она отомстит. Эйбер будет мертв раз и навсегда. Я получу Кинг-мэйкер. Все останутся довольны!
— Блестяще! — восторженно произнес Коннер.
— Но получится ли? — спросил я. Сам я в этом не сомневался, но хотел узнать, не видит ли он прорех в моем плане.
Брат отодвинул стул и встал.
— Посмотрим, закончил ли отец. Уверен, Изадора готова помочь, если избавилась от гейса.
* * *Я поднял изъятый из колоды Эйбера Козырь, глядя на изображение комнаты. Оно медленно ожило, но при этом странно мерцало, словно наши миры не связались как следует. Насколько я понял, там никого не было.
На сомнения у нас времени не было: нашу маленькую вылазку необходимо было провести быстро. Свейвилл не ждал, что мы нападем в его собственном дворце. Это было наше главное преимущество.
Я взял Коннера за руку и потянул его в комнату за собой. Там все было как на картинке: гобелены на стенах, изображавшие сражавшихся друг с другом драконов, разнообразная мебель — деревянные стулья странной формы, мягкий красный диван, низкий овальный столик. Пол покрывали толстые, красные с позолотой ковры.
И там никого не было. Наконец-то, немного везения!
Пока я осматривался, на меня накатило головокружение, а затем и тошнота. Пол как будто выскальзывал у меня из-под ног. Я пошатнулся.
— Полегче! — сказал Коннер, поддерживая меня под руку.
— Мне просто снова надо к этому привыкнуть… — выдавил я.
Когда я впервые оказался во Владениях Хаоса, все было намного хуже — я отключился на три дня, так что отцу, в итоге, пришлось будить меня магией. И все же, мне понадобилось еще несколько дней, чтобы «пообвыкнуться в Хаосе», как назвал это Эйбер.
Теперь я мог смириться с головокружением и дискомфортом. Все хорошо, пока я не падаю в обморок. В этот раз должно пройти через пару минут.
— Вот… возьми.
Я протянул Коннеру Козырь Эйбера, и он убрал его в свою колоду. Я бы тоже предпочел, чтобы моя колода все еще была у меня.
Коннер прошелся по комнате, беря мелкие предметы, опознать которые с ходу я не мог, и ставя их на место. Я двинулся следом за ним. Постепенно, перед глазами все перестало плыть. В этот раз потребовалась всего пара минут.
— Думаю, я готов, — произнес я. — Где мы, по-твоему? В покоях Эйбера?
— Наверное. Хотя личных вещей в этой комнате нет. Он явно здесь не живет.
— По крайней мере, тут безопасно, — отозвался я. — Не знаешь, насколько далеко могут быть покои Свейвилла?
— Понятия не имею. Но мы, наверное, находимся как можно дальше от них.
— С чего ты взял?
— Будь ты королем Хаоса, оставил бы ты Эйбера дежурить около своей спальни?
— Веский довод, — наш брат предал стольких людей, что я и близко не подпустил бы его к месту, где сплю!
— Итак, — вслух размышлял я, — нам надо выбраться отсюда, пересечь весь дворец незамеченными, пробраться в личные покои Свейвилла и обокрасть его, пока он спит.
Коннер усмехнулся.
— Какой безумный план, а?
— А лучший способ это сделать… — закрыв глаза, я сосредоточился на лице и теле Свейвилла, и через пару секунд трансформация была окончена. Иногда неплохо уметь менять облик. Теперь я выглядел в точности так же, как король Хаоса при нашей последней встрече.
Подняв руки, я осмотрел мою новую, слегка более темную и морщинистую, немного напоминавшую змеиную кожу. Да, сойдет.
Коннер окинул меня критическим взором.
— Неплохо, — произнес он. — Но никого во дворце ты не обманешь.
— Что не так? — я гордился своей способностью менять облик и почувствовал себя слегка задетым. — Скажи мне, и я исправлю.
— Одежда, — ответил Коннер. Он помахал на весь мой наряд. — Свейвилл никогда бы так не оделся.
Я опустил взгляд. В его словах был смысл — возможно, моя внешность и играла свою роль, но король Хаоса никогда не появлялся на публике в обычной полотняной рубахе и брюках вместе с простыми солдатскими сапогами.
Торопливо оглядев комнату, я не увидел ничего, отдаленно напоминавшего шкаф или гардероб. Хотя Свейвилл не стал бы держать свои мантии в комнате Эйбера…
— Итак — куда пойдем дальше? — беспомощно спросил я. Назад в Амбер? Конечно, замковый портной мог соорудить мне что-нибудь, но Старый Джед славился, скорее, качеством, чем скоростью.
— Я об этом позабочусь. Знаю, ты меня не просто так с собой взял, но я и представить не мог, что придется стать твоим камердинером!
Он протянул руку, секунду пошарил в воздухе и вытащил узел с одеждой из пустоты… Опять этот фокус Логруса. В миллионный раз я пожалел, что не умею так же.
— Вот, — он сунул мне одежду, — надевай.
Развязав узел, я обнаружил темно-красную мантию, расшитую рубинами. Вдоль воротника серебряными и золотыми нитями была вышита шахматная клетка.
Я быстро переоделся и сунул свою старую одежду за диван. Надеюсь, в ближайшее время ее никто не найдет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.