Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Попов Илья В.
- Страниц: 95
- Добавлено: 2020-10-19 18:00:03
Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В.» бесплатно полную версию:Ни памяти. Ни семьи. Ни друзей. Лишь обрывки воспоминаний, уродливый шрам на груди и боевые навыки, видимо, отточенные годами тренировок. Быть чужаком в этом мире - все равно, что быть живым мертвецом. Никто не даст за твою жизнь и гроша, если за ней не стоит один из Домов, бесконечно выясняющих между собой, кто более достоин называться Великим. А это значит, что свое место придется отвоевывать потом и кровью. Своей или чужой? Покажет лишь время. Тем временем средь северных гор вновь замечены всполохи демонических огней. Пламень Черной Кузни снова пылает, готовя оружие для армии вторжения. И совсем скоро на юг грядет Пепельный Король, чтобы уничтожить все живое и положить конец эпохе. И даже самым непримиримым врагам придется позабыть прежние дрязги и объединиться, чтобы получить хотя бы шанс отстоять свои жизни и собственный мир. Или сгореть и осыпаться на землю пеплом.
Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. читать онлайн бесплатно
Впереди ехали двое: высокий бледный мужчина лет тридцати; с непокрытой головой и длинными волосами, сплетенными в косу; под густыми бровями сталью блестели темные глаза, а подбородок обрамляла квадратная бородка. Судя по тому, как держался незнакомец, он считал себя здесь полноправным хозяином. И думается, не без причины.
По левую руку от него ехал молодой парень, едва ли старше Кенджи. Сходство с его спутником было видно невооруженным взглядом – те же темные глаза, похожие черты лица, такой же мощный нос с легкой горбинкой. Но если лик первого всадника был неподвижен словно гипсовая маска, то у юноши с лица не сходила легкая усмешка, точно он знал что-то, о чем не догадывались все остальные. Его короткие волосы упрямо торчали во все стороны, а скакуна он вел одной рукой, тогда как вторую держал на рукояти меча.
Не успели наездники остановить коней, как в тот же миг захлопали двери и ставни – и деревня опустела точно по волшебству. Лишь несколько куриц продолжали выискивать в земле червячков, да однорогая коза лениво жевала траву, поглядывая на новоприбывших с невообразимой скукой в глазах. Даже Мико скрылась внутри дома, пускай и не по своей воле – ее чуть ли не волоком оттащила туда Нэо, что-то яростно шепча ей на ухо.
– Что здесь происходит? – произнес высокий мужчина, хмуро оглядывая место недавней драки.
– Господин Такэга! Этот червь напал на нас! – взвизгнул верзила и ткнул пальцем в сторону Кенджи, с трудом поднимаясь на ноги. – Предательство! Эти грязные отбросы посмели поднять руку на тех, из-за кого они вообще не подохли в ближайшей канаве!
– Трех вооруженных солдат избил какой-то бродяга с палкой? – с издевкой протянул юноша, бросив в сторону громилы насмешливый взгляд. – Быть может, нам следует начать платить ему, а не вам?
– Довольно, Макото, – мужчина по очереди взглянул на воинов, которые, не выдержав его тяжелого взгляда, опустили глаза, а потом обратился к Кенджи. – Это правда, незнакомец? Ты в одиночку избил трех наших людей?
– Да, господин, – ступил к нему Кенджи. И, судя по тому, как всадник поджал губы и нахмурил брови, он явно ожидал куда более учтивого обращения. – И поступлю так еще раз, если понадобится. Ваши воины напали на безоружного старика, а после грозились убить его дочь. Я не мог остаться в стороне.
– Что ж. С этим мы разберемся позднее. Похоже, ты неплохой боец, – мужчина цокнул языком и покачал головой, – но все мы знаем, что ждет простолюдина, посмевшего поднять руку на самурая. Кано.
Один из всадников в мгновение ока снял с седла лук, вытащил стрелу и натянул тетиву, метя прямо в сердце Кенджи. Он с шумом сглотнул, глядя на то, как блестит стальной наконечник в лучах солнца, пока время вокруг точно замерло, ожидая выстрела. Однако вместо щелчка тетивы раздался громкий голос.
– Господин Ичиро Такэга из Дома Змея. Господин Макото Такэга из Дома Змея. Какая неожиданная, но приятная встреча!
Из ближайшего дома, не торопясь, вышел невысокий худощавый мужчина лет так пятидесяти, одетый в невзрачную куртку, залатанные сапоги да потрепанный плащ. Незнакомец походил на какого-нибудь лавочника или крестьянина, однако думается, первое впечатление было обманчиво. За напускной леностью скрывался прыгучий как у кошки шаг, стан был ровнее воткнутого в землю копья, а из-за накидки выглядывала рукоять меча. Голова мужчины была гладко выбрита – за исключением тугого пучка на затылке – лицо удлинял острый клин бородки, а над тонкими губами сидели аккуратно усы, подстриженные, словно по линии.
– Господин Юма Сато, – лицо высокого мужа, который, видимо, и был Ичиро, скривилось, точно он укусил лимон. – Не ожидал вас здесь увидеть. Как я вижу, вы как всегда очутились в подходящее время в подходящем месте. Удивительно.
– Это один из многих моих талантов, – ничуть не смутившись, кивнул тот, заложив руки за спину.
– Не спорю – вы довольно разносторонний человек. Подскажите, что в этой дыре позабыл чиновник императорского магистрата?
– О, мне кажется, вы слишком резки в своих словах, – воскликнул Юма и улыбнулся. – Природа в этих местах просто восхитительна, местные жители – добры и гостеприимны, но главное – персики! Какие же здесь персики! Не успеваешь впиться в плод зубами, а он уже брызжет соком на несколько локтей!
– Так вы проделали столь долгий путь ради того, чтобы насладиться фруктами? – поднял бровь Ичиро. – Не стоило так утруждаться. В следующий раз я отправлю вам целую телегу.
– Вы слишком заботливы, – учтиво склонил голову Юма и дотронулся ладонью до сердца. – Но боюсь, по пути в столицу плоды успеют испортиться и будут годны разве что для настойки. Однако в земли дома Змея меня привела немного другая нужда – повидать вашего отца. Как я понимаю, нам с вами по пути?
Наблюдая за их разговором, Кенджи подумал, что со стороны эти двое могли показаться добрыми друзьями. Или, по крайней мере, старыми знакомыми. Однако он буквально кожей чувствовал, как воздух вокруг точно дрожит от напряжения, готовый в любой момент лопнуть тысячами осколков.
– Верно, – нехотя кивнул Ичиро. – Мы везем домой налоги за прошедший месяц. В последнее время слишком много купцов думают, что могут провозить товар через наши земли без разрешения. Приходится убеждать их в обратном.
– А с крестьян вы нынче берете не рисом, но кровью? Признаться, я случайно стал невольным свидетелем нападения ваших людей на безоружного человека. Придремал, знаете ли, после обеда, а тут снаружи такой шум и гам, что просто ужас…
– Нападения?! – прокричал один из воинов и протянул вперед висящую плетью кисть. – Да этот ублюдок сломал мне руку!
– И, похоже, сломал бы всем трем шеи, подоспей мы чуть позже, – презрительно бросил Макото и сплюнул на землю. В ответ мужчина только густо покраснел, сделал шаг назад и больше не произнес ни звука.
– Мне сложно судить о том, кто был зачинщиком драки и из-за чего на деле произошел раздор, – произнес Ичиро, кинув взгляд в сторону Кенджи. – Но будьте уверены – если наши воины хоть немного опорочили имя Змея, они сполна ответят за каждое свое неосторожное слово и недостойный поступок. Однако кому как не вам – истинному защитнику закона, посланнику воли императора – знать, какое наказание ждет простого человека, смевшего хотя замахнуться рукой на самурая.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.