Андрей Руб - Джок. Награжденный Тенью. День сурка для Джока Страница 5

Тут можно читать бесплатно Андрей Руб - Джок. Награжденный Тенью. День сурка для Джока. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Руб - Джок. Награжденный Тенью. День сурка для Джока

Андрей Руб - Джок. Награжденный Тенью. День сурка для Джока краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Руб - Джок. Награжденный Тенью. День сурка для Джока» бесплатно полную версию:
Ничего страшного, если над тобой смеются... Гораздо хуже, когда над тобой плачут...

Андрей Руб - Джок. Награжденный Тенью. День сурка для Джока читать онлайн бесплатно

Андрей Руб - Джок. Награжденный Тенью. День сурка для Джока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Руб

   Гоша обладает многими талантами, в том числе запоминает мои ругательства. Вот и применяет их по делу и без дела. А свою фразу он опять подкрепил хорошим футбольным пинком. Шаман застонал, делая вид, что типа только-только очнулся. Но симулянтов Гоша нагляделся ещё в моем замке, да ещё каких. Нечета этому. Поэтому жалкие потуги доморощенного артиста его нежную и трепетную душу обмануть никак не могли.

   - Вождь, может я его зарежу? - надеждой обратился ко мне Гоша и потянул из ножен костяной ножик.

   Кстати те ножи, что были у нас - незаурядное произведение искусства. Уж не знаю, из какой кости их сделали. Вернее из чьей. Но пырнуть им, можно было без затей.

   Шаман, скосив глаза и увидев кровожадную рожу Гоши, решил 'внезапно очнуться'. Демонстрируя при этом полный упадок сил и смирение с судьбой. Он обратил свой ' чистый и мятущийся взор' на меня. Правда, боюсь шо с подбитым глазом, он был не такой 'проникновенный', как ему хотелось бы. Безошибочно распознав во мне главного, он чего-то там забормотал.

   - Засохни плесень! - напутствовал его Гоша.

   - Фи... Гоша. Какой ты всё-таки грубый. Он может нам гостеприимство предложить хочет. Ведь хочешь, трупоед? - обратился я служителю культа и выразительно погладил рукоять ножа.

   Тот меня естественно не понял. Но поняв, что его что-то спросили и чего-то желают, он с такой скоростью начал кивать головой, что я всерьёз стал опасаться, что она отвалится.

   - Во-от... что и требовалось доказать. С помощью ножа и доброго слова можно добиться гораздо большего, чем с помощью просто доброго слова... - перефразировал я Аль Капоне.

   - Шаис пошли, отведаем местного гостеприимства.

   Тот молча кивнул, и мы двинулись по стойбищу. Так сказать 'народ посмотреть и себя показать'. Народ испуганно выглядывал из-за занавесок из шкур, которыми завешивался вход. Бабы, шмыгавшие взад и вперед без особого смысла и толка, с немой надеждой поглядывали на нас. Они явно ожидали, что мы начнем первым - грабеж или изнасилования. Ну, по праву победителя. Они-то предпочли бы наверняка - второе. А чего? Мужчины мы видные. Нечета этим местным 'полуросликам'. Но я их, по всей видимости, разочаровал. Я показал на рот и высказал недвусмысленное пожелание:

   - Ам-ам, - сопроводив свое многословное объяснение изящным пинком по чьей-то некстати подвернувшийся заднице. Это возымело воистину волшебный эффект - хаотичное броуновское движение приобрело упорядоченность и цель. Та задница, которую я двинул, видимо посчитала себя назначенной любимой женой. Эта 'Гюльчетай' стала с визгом и воплями объяснять остальным, чего делать. Я даже слегка опешил.

   - Вот чего пинок-то животворящий делает! - тут же высказал свое мнение Сим.

   - Боюсь ты прав. Я походу сказал ей комплимент.

   Тут эта грымза обернусь и так многообещающе улыбнулась мне, что меня... с непривычки передернуло. И это случилось вовсе не от радости. Тетке было 'немного за тридцать', как пишут не которые из дам в интернете. Сколько ей было на самом деле, я не рискнул бы определить. Её прекрасное лицо похожее на печеное яблочко рассекали каньоны из морщин. Похожие на трещины в растрескавшейся грязи пустыни, а улыбка напоминала... нет, вовсе не Джоконду. Скорее она тремя оставшимися зубами она повествовала о тщете всего сущего. К тому же она была неимоверно грязна...

   - Гля! Как она на тебя смотрит... - не преминул подъеб... подъехать с непристойным предложением Сим. - Эта старуха Изергиль, готова тебе отдаться прямо тут!

   - Жаль... очень жаль, что не могу треснуть по твоей уродливой роже... Извращенец!!! А теперь представь, какие чувства испытаешь ты, когда я ей отдамся.

   Сим потрясенно замолчал. Видимо он представил. У него вообще богатое воображение. Я заржал вслух.

   Гоша, тут же отвлёкшись от созерцания куска мяса нанизываемого на палку, вопросительно уставился на меня.

   - Хочешь большой и чистой любви с этой 'красоткой'? - я кивнул на скалящуюся 'Изергиль'.

   Гоша отрицательно затряс головой, прям как при 'падучей'. Видимо у него тоже было хорошее воображение.

   - Что? Нет?! Можешь изнасиловать её по праву победителя! Я разрешаю... - я вовсю прикалывался.

   Гоша слегка отодвинулся от меня.

   - А ты Шаис, как?

   Дроу посмотрел на меня как на полоумного и оскорбленно отвернулся. Я заржал.

   - Шучу!

   В ответ Шаис только презрительно фыркнул.

   - Ладно, архаровцы*. Пошли устраиваться. Не думаю я, что они рискнут напасть после столь впечатляющей победы. Ну, а если рискнут...

   - Мы их зарежем, - тут же продолжил мою фразу гоблин.

   - Ага! Не больно. Фи, Гоша. Ну зачем же их сразу резать?

   Заняли мы естественно ярангу 'воскуривателя ладана'. Как самую большую и как посланцы богов. Ну а кем ещё мы можем быть? Все такие красивые из себя и могучие. Эта 'Хижина дяди Тома'* чистотой не блистала. Куча разнообразных шкур заменяла постель. Пучки какой-то травы. Кособокая глиняная грязная посуда. Чьи-то кости... Нищета неописуемая.

   * Архаровец - (устар) полицейский [по имени московского обер-полицмейстера Н. П. Архарова (1742-1814)]. В переносном смысле - отчаянный, изворотливый, бродяга, буян.

   slovari.yandex.ru

   **Хижина дяди Тома - (англ. Uncle Tom's Cabin) - известный роман Гарриет Бичер-Стоу, направленный против рабовладения в Америке. Роман оказал значительное влияние на отношение мировой общественности к афроамериканцам и рабству.

   Википедия

   А вот мне интересно, в России наши местные негры будут зваться афро-русскими или афро-россиянами?

   В Америке недавно вышла книга под названием "Приколы судебной практики", в которой собраны "избранные" диалоги из протоколов судебных заседаний, имевших место в реальной жизни. Вот некоторые выдержки из нее в примерном переводе:

   АДВОКАТ: Назовите день вашего рождения

   СВИДЕТЕЛЬ: 18-е июля

   АДВОКАТ: Год?

   СВИДЕТЕЛЬ: Я праздную его каждый год

   АДВОКАТ: Каким образом амнезия действует на Вашу память?

   СВИДЕТЕЛЬ: Иногда я о чем-нибудь забываю

   АДВОКАТ: Приведите примеры того, о чем Вы забыли

   АДВОКАТ: Сколько лет Вашему сыну?

   СВИДЕТЕЛЬ: Какому из трех?

   АДВОКАТ: Двадцатилетнему

   СВИДЕТЕЛЬ: Скоро будет двадцать один

   АДВОКАТ: Сколько лет Вашей дочери?

   СВИДЕТЕЛЬ: Тридцать восемь

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.