Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака Страница 5

Тут можно читать бесплатно Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака

Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака» бесплатно полную версию:

Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака читать онлайн бесплатно

Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозеф Дилейни

- Куда мы идём? В Сандерленд? - спросил я, предполагая, что мы попытаемся добраться до порта Графства и сесть на корабль.

- Если он ещё не захвачен врагом, то там полно беженцев, - сказал Ведьмак, качая головой. - Нет, я собираюсь забрать то, что принадлежит мне.

Сказав это, он быстро повёл нас на запад.

В очень редких случаях Ведьмак получал оплату своевременно, а иногда не получал и вовсе. Он упомянул долг. Годами ранее, он изгнал водную ведьму из дома одного рыбака. И теперь, вместо денег, он потребовал кровать на всю предстоящую ночь и безопасный проезд к Моне, большому острову, который лежал в Ирландском море, к северо-западу от Графства.

Рыбак принял нас неохотно. Он явно не хотел этого делать, но был напуган человеком со свирепым блеском в глазах - тем, кто был преисполнен решимостью.

Я думал, что моя морская болезнь прошла после путешествия в Грецию этим летом. Как же я ошибался. Маленькая рыбацкая лодка сильно отличалась от трёхмачтовой Селесты. Когда мы были ещё далеко от залива в открытом море, лодка начала тревожно качаться, собаки вскоре начали нервно выть. Вместо того, чтобы наблюдать на отдаляющееся от нас Графство, я провёл большую часть времени, смотря за борт и сильно мучаясь из-за качки.

- Тебе лучше, парень? - спросил Ведьмак, когда меня, наконец, прекратило тошнить.

- Немного, - ответил я, смотря на Мону, которая теперь была пятном зеленого цвета на горизонте. - Вы когда-нибудь были на этом острове прежде?

Учитель покачал головой:

- Меня никогда сюда не вызывали. У меня было более чем достаточно работы в Графстве. Но у островитян достаточно проблем со злыми силами. На острове, по крайней мере, с полдюжины баггейнов.

- Что за баггейны? - спросил я. Я смутно помнил, что видел это слово в Бестиарии Ведьмака, но так ничего и не нашарил. Я знал лишь то, что в Графстве их больше нет.

- Ну, парень, почему бы тебе самому не посмотреть? - сказал, Ведьмак, доставая книгу из сумки и протягивая её мне. - Это вид демона.

Я открыл Бестиарий, пролистал к разделу демонов и быстро нашёл заголовок: «БАГГЕЙНЫ».

- Читай вслух, Том! - попросила Алиса - Я тоже хочу знать, что это такое.

Мой учитель нахмурился, видимо, полагая, что это касается только ведьмаков. Но я уже начал читать:

- Баггейны - это вид демонов, который часто встречается на руинах и обычно принимает вид чёрного быка или волосатого человека, хотя возможны и другие формы, если они подходят для его целей. На болотах баггейны, как известно, превращаются в червей. Баггейн способен издавать несколько звуков: один, как разъярённый бык, чтобы отпугнуть тех, кто посмел зайти на его территорию, и второй - шёпот зловещего человеческого голоса. Он разговаривает с ними так, что люди теряют свои силы, их страдания делают демона в разы сильнее. Затыкание ушей не поможет: голос баггейна звучит прямо в голове. Даже полностью глухие, как известно, становятся жертвами этого коварного голоса. Те, кто слышали этот шёпот, умирали сами в течение нескольких дней, если, конечно, не убивали демона первыми. Баггейн хранит жизненную силу каждого человека, убитого им, в лабиринте, который он строит глубоко под землей. На баггейнов не действуют соль и железо, поэтому их тяжело убить и столь же трудно защититься от них. Уязвимы они только одной вещи - мечу, сделанному из сплава серебра, который нужно загнать в сердце демона после его полной материализации.

- Звучит пугающе, - сказала Алиса.

- Да, неплохая причина бояться, - ответит Ведьмак. - Говорят, на острове нет ведьмаков, но исходя из того, что я слышал, островитяне могут ладить с некоторыми демонами. Поэтому баггейны и процветают: некому бороться с ними.

Внезапно начало моросить, и мой хозяин быстро выхватил Бестиарий из моих рук, закрыл и убрал в мешок от греха подальше. Это была его последняя книга, и он не хотел повредить её ещё сильнее.

- Расскажите о жителях острова, - попросил я.

- Они гордые и упрямые люди. Так же они воинственны, со своими наёмниками, которых называют «йомены». Но у такого маленького острова не было бы шансов против нашего врага, если бы те продолжили наступление за пределами Графства.

- На острове нас не очень-то ждут, не так ли? - сказала Алиса.

Ведьмак задумчиво кивнул.

- Возможно, ты права, девочка. Беженцам редко где рады. Кормить лишние рты никому не выгодно. Много людей вынуждены покинуть Графство и отправиться на Мону. Там дальше, на западе, Ирландия, но путешествие займёт куда больше времени, а я предпочёл бы оставаться ближе к дому. Если дела ухудшатся, то мы всегда сможем уйти на запад.

Как только мы достигли острова, волны немного успокоились, но усилился дождь и ветер дул нам в лицо. Погода и зелёные холмы впереди напомнили мне о Графстве. Словно возвращение домой.

Рыбак высадил нас на берегу на юго-востоке острова, привязал лодку к деревянному причалу, который торчал из скалистого берега. Собаки быстро выскочили из лодки, радуясь земле под ногами, мы же вылезали более осторожно: наши суставы затекли после продолжительного пребывания в тесной лодке. Уже через несколько минут рыбак вернулся в море, оставив нас. Тихий и мрачный всю дорогу, сейчас он почти улыбался. Его долг Ведьмаку был выплачен, и он был рад нашему уходу.

В конце причала мы увидели четырёх рыбаков, которые сидели под деревянным навесом и чистили сети; враждебно прищурив глаза, они следили за нашим приближением. Мой хозяин шёл впереди, капюшон был надет, защищая от дождя; он кивнул в сторону мужчин. Лишь один из них ответил ему: трое из них отвели взгляды и продолжили работать; четвёртый сплюнул на гальку.

- Я была права, не так ли? Нам здесь не рады, Том, - сказала Алиса. - Нам нужно было плыть на запад, к Ирландии!

- Но сейчас мы здесь, Алиса, и должны постараться сделать всё возможное, - ответил я.

Мы продвигались по пляжу пока не дошли до грязной узкой тропинки, которая уходила в гору между десятком небольших соломенных коттеджей, а потом исчезала в лесу. Когда мы шли по тропе, из последнего домика нам на встречу вышел мужчина и преградил путь. Он был вооружен толстой деревянной дубиной. Коготь прыгнула вперёд и угрожающе зарычала на незнакомца, её чёрный загривок ощетинился.

- Отзови собаку, парень. Я разберусь с ним! - крикнул Ведьмак через плечо.

- Коготь! Сюда - хорошая девочка! - позвал я, и собака неохотно вернулась ко мне, она бы сама справилась с человеком, вооружённым только дубинкой.

У незнакомца было загорелое обветренное лицо и, несмотря на холод, рукава были закатаны выше локтей. Он был коренастым, мускулистым и выглядел властно - совсем не похож на рыбака. И только потом я заметил военную форму на нём: плотную коричневую куртку со знаком на плече - три латных сапога в круге. Под ним виднелась надпись на латыни: QUOCUNQUE JECERIS SABIT. Я подозревал, что он был одним из этих самых йоменов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.