Саймон Грин - Волк в овчарне Страница 50
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Саймон Грин
- Год выпуска: 2004
- ISBN: нет данных
- Издательство: ЭКСМО, Домино
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-16 17:02:26
Саймон Грин - Волк в овчарне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Саймон Грин - Волк в овчарне» бесплатно полную версию:Если вам надоело жить, приезжайте в Хейвен. Там вас непременно прикончат. Портовый город Хейвен – такое место, где лучше не задерживаться на улицах с наступлением темноты. Хотя и днем, пожалуй, немногим лучше. Только из-за того, что Хейвен расположен на пересечении важнейших торговых путей и имеет жизненно важное значение для экономики Нижних королевств, население города не выселили в принудительном порядке, а сам город не спалили до основания, как зачумленное место. Хок и Фишер – супруги, партнеры и неподкупные капитаны Стражи – организации, контролирующей закон и порядок в Хейвене и не позволяющей волне кровавого хаоса захлестнуть город. А в борьбе с бандитским отребьем и монстрами излюбленное оружие Хока, – боевой топор, Фишер предпочитает меч и кинжал.
Саймон Грин - Волк в овчарне читать онлайн бесплатно
– Похоже, мне следует извиниться перед вами. Я был уверен, что монстр именно вы. В конце концов я только человек.
Все вернулись в библиотеку. Комната, предназначенная для спокойных размышлений, превратилась в бедлам: все кричали, рассказывая о происшедшем. Наконец немного успокоились. Холли хлопотала вокруг Артура, забинтовывая его искалеченную руку и пытаясь вытереть кровь с лица платком, смоченным в бренди. Дэвид ободряюще сжимал плечо Артура, не переставая говорить ему о том, как замечательно он вел себя. Но наконец Джеми подошел к Хоку, и остальные притихли, стремясь услышать их разговор.
– Я думаю, вы обязаны ответить на наши вопросы. Да, мы ошибались, считая вас монстром. Приношу свои извинения, но вели себя вы очень подозрительно. Кто вы и что вы здесь делаете? И что, черт побери, случилось с вашим глазом?
– Я не могу сказать вам, кто я, – ответил Хок. – Но почему мы здесь, я объяснить могу. Мы с Изабель пришли за одним из ваших гостей.
– За.кем?
Хок повернулся и посмотрел на Дэвида:
– Вы сами скажете им или предоставите это сделать мне?
Пожав плечами, Дэвид дерзко посмотрел на Макнейла:
– Прости, Джеми, пожалуй, мне придется признаться. Я – шпион. Я выкрал важную информацию, за которую Аутремер посулил большие деньги. Искушение оказалось слишком велико. Ты знаешь, мое финансовое состояние плачевно. У меня куча долгов, их гораздо больше, чем ты можешь представить, и некоторые кредиторы стали весьма настойчивы. Уже заговорили о долговой яме. Семья дала мне понять, что не собирается оплачивать мои долги, а ростовщики больше не хотят иметь со мной дело.
Войти в контакт с Аутремером оказалось несложно. Вы не представляете, сколько его агентов находится в городе. Но все пошло не так, как я ожидал, и мне пришлось бежать, спасая жизнь. Поэтому я скрылся в вашем замке, ожидая связного. Я хотел дождаться оглашения завещания, чтобы узнать долю Холли в наследстве. Она стала моей последней надеждой. Я рассчитывал на ее наследство, как на соломинку, за которую хватается утопающий. Ведь ты бы дала мне взаймы, Холли? Ты же никогда мне ни в чем не отказывала, правда?
– Почему, черт побери, ты не обратился ко мне? – спросил Джеми. – Неужели бы я отказал тебе в нескольких несчастных тысячах?
– Я не мог обратиться ни к тебе, ни к остальным друзьям, – ответил Дэвид. – Я не хотел, чтобы вы знали, каким дураком я оказался. У меня еще есть гордость – последнее, что у меня осталось. Я не предстану перед судом. Артур, позаботься о Холли.
Он повернулся и выбежал в коридор. Хок и Изабель бросились за ним. Хок задержался у двери, приказав всем оставаться в библиотеке, а затем он с Изабель кинулись по коридору и наверх по лестницам. Оба были измучены сражением с монстром, и Дэвид легко обогнал их. Миновали второй этаж, затем третий, но Дэвид не останавливался.
– Куда, черт побери, он бежит? – удивилась Фишер. – Впереди только стена, а там он окажется в западне.
– Не обязательно, – ответил Хок. – Есть еще один выход, им-то он, по-видимому, и решил воспользоваться.
Вырвавшись на свежий воздух, они увидели Дэвида Брука, сидящего на парапете стены и поджидающего их. Фишер кинулась вперед, но Хок придержал ее. После сумрака третьего этажа яркое солнце почти ослепило их. Хок стоял, моргая единственным глазом. Дэвид сидел совершенно спокойно, свесив ноги над пропастью. Он улыбался.
– Отойдите от края, – сказал Хок. – Это опасно.
– Посмотрите, какой прекрасный вид открывается отсюда, – ответил Дэвид. – На подобную картину можно смотреть всю жизнь.
– Поэтому вы и привели нас сюда? – спросила Фишер. – Полюбоваться видом?
Дэвид пожал плечами и снова улыбнулся.
– Я не просил вас следовать за мной. Хотя это уже не важно. В шпионской игре я повел себя, как любитель. Но мне все же хотелось узнать, кто вы на самом деле.
– Хок и Фишер, капитаны городской Стражи, – ответил Хок. – Мы гонялись за вами по всему Хейвену прошлой ночью.
Дэвид удивленно поднял брови.
– Я потрясен. Мне доводилось слышать о вас. Все истории – правда?
– В большинстве.
– Что вы сделали с чародеем Гримом?
– Мы убили его, – коротко ответила Фишер.
– Хорошо, одобрил Дэвид, – без него в городе станет чище воздух. Я бы не стал связываться с ним, если бы мой агент не настаивал.
– Кто был вашим связным? – спросил Хок.
– Каждый раз другой, – пожал плечами Дэвид. – Они не слишком доверяли мне.
– Какую информацию вы похитили? – спросила Фишер. – Была ли она настолько важной, чтобы люди из-за нее рисковали жизнью?
Дэвид посмотрел на море.
– Монарх Аутремера прибывает сюда, чтобы встретиться с нашим королем и заключить мирный договор, который положит конец пограничным конфликтам, пока они окончательно не вышли из-под контроля. Но с обеих сторон есть люди, хорошо греющие руки на войне. Они не хотят мирных переговоров. Для них очень важно узнать точное время и место встречи. А я знал. Мне повезло оказаться там, где нужно, и сунуть нос в листок бумаги, валявшийся на столе. Так все и началось. Очень просто…
– Отойдите от края, – повторил Хок. – Вы можете упасть.
– Я не вернусь. Суд опозорит не только меня, но и мою семью, а я не могу этого позволить – слишком много разочарований выпало на их долю из-за меня. Кроме того, попадут под подозрение мои друзья. И Холли придется несладко из-за нашей связи. Я не могу допустить подобного. Надеюсь, Холли сможет быть счастлива с Артуром. Вы согласны?
– Конечно, – ответил Хок. – Синклер позаботится о ней.
– Хорошо, – произнес Дэвид.
Без единого звука он прыгнул в бездну.
8. ПРОЩАНИЕ
На следующее утро в десять часов истек срок действия заклятий. Все почувствовали легкую вибрацию в воздухе. Хок осторожно открыл входную дверь, и они с Фишер вышли на воздух. Утро было великолепное – ясное, солнечное, только холодный ветер напоминал о приближающейся зиме. Чайки носились в воздухе, издавая резкие крики, издалека доносился шум прибоя.
Джеми и Робби Бреннан вышли проститься с ними, чему Хок и Фишер очень обрадовались. Последние часы до снятия заклятий дались им нелегко. Их присутствие постоянно напоминало Макнейлам о том, о чем хотелось бы поскорее забыть. Сейчас они стояли: Джеми и Робби внутри Башни, Хок и Фишер снаружи – и не знали, что сказать. Наконец Джеми многозначительно кашлянул.
– Вы оказали моей семье огромную услугу, – резковато сказал он. – Чудовище наконец убито, Макнейлы свободны от Великого Проклятия. Оно не успело стать их Великим Позором. Надеюсь, вы позволите мне вознаградить вас. Словесная благодарность – это слишком мало.
– Нам больше ничего не надо, – возразил Хок. – Мы признательны вам за то, что вы не настаивали на раскрытии нашего инкогнито.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.