Артем Каменистый - Время одиночек Страница 51
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Артем Каменистый
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9922-0536-7
- Издательство: Альфа-книга
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-08-16 05:10:52
Артем Каменистый - Время одиночек краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артем Каменистый - Время одиночек» бесплатно полную версию:Великие сражения древности оставили от мира немногое. На руинах расцветает новая жизнь, а старая пытается приспособиться к изменениям. Или приспособить их для себя. Кто-то действительно достиг расцвета, а кто-то уже начинает увядать. Империя слишком стара — она уже начала загнивать. На ее похороны спешат слишком многие — надо успеть добраться до имперских богатств раньше конкурентов. Но не рановато ли зашевелились стервятники?
Артем Каменистый - Время одиночек читать онлайн бесплатно
Монк презрительно хохотнул, выказывая свое отношение к словам Карвинса. Тот, замолчав, недоуменно уставился на принца:
— Но ваша светлость! Я говорю чистую правду! Сведения получены от надежных людей!
— Карвинс, эти сведения уже изрядно заплесневели от давности срока. Да и не в этом дело. Вот ты говоришь, что я все узнавал от тебя первым. Если так, то скажи мне, как могло получиться, что разыскиваемый зайцами юноша покинул Эгону на твоем корабле, а я об этом узнал самым последним? Причем не от тебя узнал.
Обескураженный Карвинс захлопал глазами, недоуменно произнес:
— Ваша светлость, я не знаю, как это могло получиться. Я впервые слышу об этом. Может это всего лишь досадное недоразумение — ошибка?
— Не ошибка Карвинс, не ошибка. Искомый молодой человек покинул порт Тувиса на твоем китобое "Клио". И я, почему-то, узнаю об этом не от тебя. Это похоже на предательство и…
В дверях показался маг, замер на пороге, выжидающе уставился на Монка. Тот вопросительно поднял брови. Маг молча проскользнул к принцу, протянул ему распечатанный желтый пакетик голубиной почты.
Принц, мельком изучив бумагу из пакета, повернулся к палачу, воздел указательный палец к потолку, кивнул. Палач тут же отложил клещи на железный столик, сноровисто снял с шеи жертвы петлю, вслед за магом исчез за дверью.
Карвинс, чувствуя ни с чем не сравнимое облегчение, осторожно пригнулся, подтянул штаны, настороженно-вопросительно уставился на принца.
— Садитесь, друг мой, — щедро произнес владыка.
Кресло в застенке было одно, но любое слово принца это приказ — Карвинс уселся прямо на эшафот.
— Карвинс, скажите мне, каким образом вам доставляют донесения из Эгоны?
— Ваша светлость, обычно их привозят мои корабли. В первом же порту, где есть мои конторы, их отправляют далее ко мне голубиной почтой. Дело в том, что голубям не под силу пересекать проливы, вот и приходится прибегать к такому неудобному способу.
— Да уж Карвинс… старомоден ты. Вот у меня все иначе: маги работают над донесениями. Новости из Эгоны я могу получить за несколько минут, а тебе на это потребуются дни или недели.
— Ваша светлость, я уважаю вашу тесную дружбу с магами, но сам так и не привык им безраздельно доверять. Вы уж извините — мне спокойнее по старинке.
— Карвинс, твои методы работы меня умиляют! Странно даже, что ты до сих пор еще жив. Твоя голова побывала в петле лишь потому, что донесение об этом юноше добиралось слишком долго. Я узнал об этом сразу, и несколько дней ждал, когда же ты соизволишь мне об этом доложить. Твое молчание укрепило самые нехорошие мои подозрения.
— Ваша светлость! Я всецело вам предан! Не сомневайтесь во мне! Прошу вас — в следующий раз не спешите с подобными выводами!
— Пустое Карвинс, — принц небрежно отмахнулся. — Смешно вышло — будет тебе теперь что вспомнить. Да и заодно тебе напомнили, кто есть кто, и чья рука держит тебя за нежные места. Ладно, давай теперь о деле — когда мы сможем пообщаться с этим степным пареньком? Мне очень интересно знать, чем же он так ценен для зайцев, раз из-за него поднялся такой переполох.
— Ваша светлость, я весь в неведении. Нельзя ли мне ознакомиться с донесением? Иначе мне будет трудно ответить на ваши вопросы.
— Конечно мой друг! Возьмите — это ведь ваша бумага, заберите ее себе.
Карвинс, ознакомившись с содержанием донесения, нервно поежился. Принц, заметив это, насторожился:
— Что-то не так?
— Да, ваша светлость. У нас возникло досадное затруднение — я понятие не имею, когда мы сможем доставить вам этого юношу. Капитан "Клио" взял его как матроса, и никакого приказа доставить его в Империю, конечно, не получал. То, что он попал на мой корабль, простое совпадение.
— Вот как? Ну да это не смертельно. Предупредите свои конторы, чтобы караулили "Клио" во всех портах. Как только судно появится, парень будет наш.
— Боюсь вас разочаровывать, но ждать, возможно, придется очень долго. Китобойное судно может уйти на год и более. Запасов они берут много, и пока не заполнят трюм добычей в порт им возвращаться не резон.
— Проклятье! Я так понимаю, связаться с капитаном в плавании невозможно?
— Да ваша светлость — магов китобои не используют.
— Маршрут судна известен?
— Маршрута, как такового, у них нет — они просто выходят в районы, богатые китами, и бороздят их во всех направлениях в поиске добычи. Если я не ошибаюсь, "Клио" должен уйти южнее Эгоны, может даже спустится до самых льдов. Эта область богата китами, и оттуда удобно уходить назад — там есть отличное течение идущее строго на север. На нем они любят охотиться, и на нем же возвращаются к имперским берегам.
— Год мы ждать не можем. У меня плохие предчувствия… Нам этот парень нужен сейчас — раз он так ценен чем-то для зайцев, то, как минимум, нельзя допустить, чтобы он попал в их лапы.
— Ваша светлость — я немедленно распоряжусь, чтобы "Клио" караулили во всех портах. И каждое мое судно при встрече с "Клио" передаст капитану приказ возвращаться в имперский порт.
— Хорошо Карвинс, так и сделай. Я тоже приму свои меры — пошлю туда "Эристар".
— Новый дракононосец?! Тот самый?! Новейшей конструкции?!
— А что, разве есть какой-нибудь другой "Эристар"?
— Ну… вроде был.
— Это был тезка — нынешнего назвали в его честь. Учите историю, Карвинс: старый "Эристар" не был дракононосцем — это был двупалубный бомбардирский корабль, если не ошибаюсь, восемь бортовых баллист. Сгорел в Стокском сражении, после атаки брандерами. Прославился тем, что уже объятый пламенем протаранил флагман адажей. Вот только мало кто знает, что подвига, как такового не было — команда покинула "Эристар" сразу после столкновения с первым брандером, и судно шло никем не управляемое. Ветер тогда сыграл с адажами злую шутку. Но так как ветер признавать героем никто не станет, награда досталась капитану "Эристара". Этот трусоватый маркиз сумел тогда выбраться живым, а вот его команде повезло меньше — тех, кому не хватило места в шлюпках, сожрали акулы. Их в проливе полно, а от запаха крови эти твари свирепеют. Вот так и родилась легенда о героическом огненном таране. Понял Карвинс?
— Да, ваша светлость, спасибо за экскурс в историю. Надеюсь, новый "Эристар" не повторит печальную судьбу старого.
— Драконы могут далеко уходить от корабля — с их помощью можно прочесывать огромные площади. Будем надеяться, что "Эристар" найдет "Клио". А если "Клио" зайдет в порт раньше, то ни дай тебе боги прохлопать внука Ришака — на этот случай клещи будут уже раскаленными!
Глава 13
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.