Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) Страница 51

Тут можно читать бесплатно Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» бесплатно полную версию:

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) читать онлайн бесплатно

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance\_Ice

Гермиона, смотри, как бы не вышло у тебя то же, что и домовыми эльфами, - Гарри ласково потрепал Сириуса по загривку. - Гиганты сами могут за себя постоять. - Как и гоблины, - прошептала Гермиона. - Интересно, как их можно... - Гермиона! - замахал руками Рон. - Хватит! Давай лучше о чем-нибудь другом поговорим. Знаете, я так соскучился по Фреду и Джорджу. Мне так не хватает их шуток в последнее время... - Не увиливай от разговора, - прорычала Гермиона. - Кстати, Гарри, ты собираешься писать письмо сэру Томасу? - М-м-м, ну, я об этом подумывал, - промычал Гарри. По правде говоря, он ужасно хотел забыть обо всем этом, чтобы не нагружать себя еще и чужими проблемами. От этой мысли ему стало стыдно. Бедняга Почти Безголовый Ник! - Подумывал! - воскликнула Гермиона. - Сейчас же давайте напишем, вот у меня и пергамент с собой, - Она торопливо вытаскивала листок из кармана. - Гермиона, ну давай позже, а? - взмолился Гарри. - Я только хотел предложить сходить к Хагриду. - Чайку у него попьем! - подхватил Рон. - Сириуса с Клыком познакомим! - Никаких отговорок, - железная леди по имени Гермиона Грэйнджер сунула разглаженный клочок пергамента прямо под нос Гарри. - Или сейчас напишем, или вас потом не заставишь! Пришлось писать, ничего не поделаешь. Пока Сириус скучал на подоконнике, ребята сочиняли выспреннюю эпистолу тауэрскому привидению, ссорясь из-за каждой фразы. После часа упорных трудов они скептически оглядели свое творение:

Уважаемый сэр Томас Мор! Пишут Вам Гарри Поттер, Рон Уизли и Гермиона Грэйнджер, ну, помните, нас с Вами познакомила очаровательная мисс Валери Эвергрин (эпитет "очаровательная" добавили по настоянию Рона), вы ее еще называли "малюткой" (эту фразу вписали по требованию Гермионы). Сэр Томас, нам срочно требуется Ваша помощь. Даже не нам, а нашему старому приятелю, сэру Николасу Де Мимси Порпиньону, одному из призраков Хогвартса, нашей школы. Бедняга Ник больше пятисот лет назад пережил такое же ужасное происшествие, как и Вы, прежде чем перейти в мир иной - потерял голову, да так неудачно, что она частично, - совсем-совсем частично! - осталась на его плечах, оставив его без малейшей надежды на вступление в Безголовую Братию. Несчастный Ник от этого страдает не одно столетие, а за последние пару лет он почти почернел от горя ("Помните", - убежденно заметил Гарри, - "что случилось с Ником, когда на него напал василиск? Так что мы ни чуточки не соврем!"). Нам ужасно жаль Ника, и мы думаем, что только Вы, такой удивительно мудрый человек и блестящий ученый (нам мисс Эвергрин все-все про Вас рассказывала!), сумеете войти в его положение. Не могли бы Вы помочь ему, сэр Томас? Мисс Эвергрин присоединяется к нашей просьбе и желает Вам доброго здоровья.

- Неплохо, - заметила Гермиона, перечитывая письмо и решительно вымарывая вторую часть последней фразы. - Теперь давайте подпишемся. Она подмахнула пером слова с уважением, искренне Ваши, и вся троица старательно расписалась: Гарри, Рон и Гермиона. - Надо было, конечно, спросить сначала совета у мисс Эвергрин, - нерешительно заметил Рон. - А то как мы теперь распишемся за нее? - Не сомневаюсь, что мисс Эвергрин была бы только за то, чтобы бедняжка Ник, наконец, получил немного счастья в своей невеселой жизни, - возразил Гарри. - А письмо от нас, а не от мисс Эвергрин, поэтому ее подпись вовсе не обязательна. - Ладно, теперь можно накладывать заклятие Прозрачности и посылать, - Гермиона скатала пергамент и перевязала его ниткой из шарфика Рона. - Погоди, - остановил ее Гарри. - Давайте сперва привяжем письмо к лапке совы, а то потом не сможем прикрепить его из-за того, что оно станет прозрачным. - Дельная мысль! - кивнула Гермиона. Они отправились в совяльню. Там на жердочках сидело десятка три птиц, но все это были обычные школьные совы. Ученики еще не приехали, поэтому большинство гнезд в совяльне пустовало. Только два пушистых комка радостно заухали и спикировали на плечи ребят: Хедвига - к Гарри, Свинринстель - к Рону. Гарри с нежностью пощекотал белую шею Хедвиги, и она ласково ущипнула его за ухо. Пока они таким образом выражали свое восхищение друг другом, Рон уже привязывал письмо к лапе отчаянно пищащего от восторга совенка. Впрочем, Свин уже не был совенком. Детский пух с него почти сошел, и появились красивые шоколадно-бежевые перья. Но из-за того, что кое-где на нем еще трепыхался детский пушок, из которого торчали новые остья, Свин выглядел особенно взлохмаченным. Хедвига искоса ревниво наблюдала за тем, как гордо Свин протягивает лапку для письма, и успокоилась только тогда, когда Гарри умилостивил ее кусочком специально захваченного с собой миндального печенья. - Так, а теперь давай наложим это твое заклятье, - сказал Рон, наконец, справившись с письмом. - Почему мое? - возмутилась Гермиона. - Ты и сам должен знать, как его накладывают. В прошлом году профессор Флитвик целый два занятия нас гонял по нему. - В прошлом году я слишком переживал за Гарри, чтобы у меня в голове отложилось хоть что-нибудь из уроков, - объяснил Рон, удерживая Свина за хвост, чтобы он не ринулся тут же исполнять поручение. - Так что давай ты сама. - Нет ты! Ишь, какой умный! Что тут сложного, просто скажи "Диафанус Глассус!" и все! - Ну ладно, ладно, - проворчал Рон. - Только для того, чтобы ты убедилась, что я не растерял за лето квалификацию. Он откашлялся, наставил палочку на лапу Свина и внушительно произнес "Диафанус Глассус!" Тут же раздался оглушительный писк Свинринстеля. Гарри еще не успел понять, в чем дело, как совенок взмыл с плеча Рона и исчез в глубине крыши совяльни. Оттуда с воплями посыпались разбуженные и до смерти перепуганные совы. Рона осыпало перьями и совиным кормом, на Гарри и Гермиону свалилось несколько поилок. Хедвига истошно клекотала и, от страха отказываясь покидать плечо своего хозяина, больно впилась в него когтями. Когда дым сражения рассеялся, всем стало понятно из-за чего погорел сыр-бор: возле Рона с испуганным видом парил в воздухе совершенно прозрачный Свинринстель с прозрачным таки письмом на лапе. - О нет, что ты натворил, Рон! - ахнула Гермиона. - Бедняжка Свин! Как же мы его теперь превратим обратно? - Ты не знаешь контрзаклятия? - испуганно закричал Рон, пытаясь поймать несчастного совенка. Его руки все время проскакивали сквозь птицу. - Да нет, знаю, конечно, - нахмурилась Гермиона, - но, боюсь, я его хорошенько не запомнила тогда... э-э-э, как это там... - Она с серьезным видом возвела глаза к небу. - Ну же! - воскликнул Рон, уже отчаявшись. - Боюсь, что я в это время сильно переживала за Гарри и не запомнила точную фразу, - холодно заметила Гермиона. - Гермиона, как ты можешь сейчас такое говорить! - Рон в отчаянии пытался успокоить Свина, который все время проваливался сквозь жердочку. - Свин, милый, сейчас мы придумаем, как тебе помочь! - Что здесь происходит? Валери Эвергрин стояла в дверях совяльни и с удивлением смотрела на осыпанную перьями и совиным пометом троицу. Затем она перевела взгляд на отчаянно пищавшего прозрачного совенка, трепыхавшегося над головой Рона, и ее глаза расширились еще больше. - Мы хотели письмо послать, но слегка напортачили с заклинанием, мисс Эвергрин, - честно признался Гарри. - А при чем тут заклинание Прозрачности? - поинтересовалась мисс Эвергрин. - Теперь только прозрачные совы носят почту? Зачем оно вам понадобилось? Ответом ей было гробовое молчание. Гарри покосился на Гермиону, но она стояла со сжатыми губами, словно не хотела выпускать наружу признание. Рон краснел ушами и смотрел в сторону. - Кажется, я осознаю, что имел в виду профессор Снейп, когда намекал на то, что я еще наплачусь с вами, - понимающе вздохнула Валери Эвергрин. - Судя по всему, вы решили отправить письмо какому-то знакомому призраку, но слегка переборщили. Заколдовывать надо было не сову, а сам пергамент! Маленькие недоучки! - Маленькие? - ощерился Рон. - Недоучки? - возмутилась Гермиона. - Именно так, дорогие мои. Честное слово, профессору Флитвику стоило бы пару раз оставить вас после уроков, чтобы вы попрактиковались на неживых предметах, - она вытащила волшебную палочку. - "Дисерниблус! Прозрачное тело Свина исчезло в ярких искрах, а затем снова появилось. Совенок на радостях защебетал не хуже соловья. Прозрачное письмо колыхалось на привязанной к его лапке прозрачной нитке. - Ф-фух! Как же я испугался! - перевел дух Рон. - Надо было лучше учить заклинания, - бросила ему Гермиона. - Отстань, кто же знал, что так выйдет? - Можно было представить, что получится, если наведешь палочку не на тот объект, который хочешь превратить! - Да ты!.. - Ты сам!.. - Чего это они? - недоуменно спросил Гарри у мисс Эвергрин. Она стояла и безмятежно наблюдала за ссорой Рона и Гермионы. Гарри показалось, что она сдерживается, чтобы не улыбнуться. - Они так не кричали друг на друга с самого Рождественского бала. - Пойдем-ка, Гарри, - она взяла его за руку. - Пусть они сами разберутся в том, что хотят друг от друга. Когда Гарри и мисс Эвергрин вышли из совиного домика, крики позади вдруг стихли и сменились каким-то испуганным молчанием. Гарри хотел было вернуться и посмотреть, чем все кончилось, но Валери Эвергрин решительно потянула его за собой к берегу озера. - Не будем им мешать, - загадочно сказала она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.