Аскольд Запашный - Камелот. Осколки легенд Страница 51
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Аскольд Запашный
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-32692-1
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-20 09:05:44
Аскольд Запашный - Камелот. Осколки легенд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аскольд Запашный - Камелот. Осколки легенд» бесплатно полную версию:Сотни лет назад вокруг Омфала, священного камня Мироздания, вырос Камелот. Его стены надежно хранили реликвию от посягательства темных сил, пока Даркан — бестелесный правитель мира Тьмы — не нашел способ проникнуть в город. Чтобы сделать это, Даркан склоняет на свою сторону одного из братьев, происходивших из семейства Виздомов, правящего Камелотом со времен легендарного короля Артура. Ведь снять магическую печать на вратах города может лишь принц крови. Но на пути темного властелина становится второй брат, а вместе с ним могущественные драги четырех земных миров и рыцари Ордена Тени. Великая битва — брат против брата, Тень против Тьмы — может повергнуть Вселенную в хаос, а исход ее зависит не столько от силы оружия, сколько от результата замысловатой магической игры. Победивший в игре победит и в битве! Но кто из двух — принц Эдем или принц Ричард? Добро или Зло?
Аскольд Запашный - Камелот. Осколки легенд читать онлайн бесплатно
— Ха-ха-ха-ха! — Громкий звонкий смех эхом разнесся по лесу. — Ты очень милый и забавный человек, ваше высочество! — намеренно уважительным тоном, выделив последние слова, заявил женский голос.
Листья плюща в последний раз колыхнулись и обвисли, и он стал обычным растением. В нескольких шагах от Ричарда с цветущего миндального дерева слетела стая пичуг. Принцу показалось, что он вновь остался в одиночестве.
Ричард медленно приблизился к дубу и неуверенно спросил:
— Ты здесь?
— Нет, — раздалось теперь уже слева от него.
Принц вздрогнул от неожиданности.
И тут что-то незримое стремительно двинулось через поляну. Складывалось впечатление, что по ходу продвижения этого «нечто» трава, деревья, да и вообще все живое, кроме самого Ричарда, становились частью его, а точнее, ЕЕ тела, если вообще можно сказать, что у нее было тело.
Движение прекратилось, достигнув огромного многовекового платана, чьи корни расползались по поляне, точно длинные щупальца, а ветви плотным шатром нависали над всеми другими деревьями. И корни, и ветви неожиданно зашевелились и с характерным древесным скрипом и хрустом начали менять положение, странным образом переплетаясь между собой. Дерево принимало новый образ.
Теперь перед принцем сидела на высоком троне женщина, величественная, как царица с мраморного барельефа, лишь с той разницей, что все детали ее прекрасного образа были изящно вплетены в общую картину леса плавными линиями ветвей гигантского дерева, растениями и цветами, его увивавшими, и причудливыми прожилками на коре, которые создавали неповторимый рисунок ее платья…
— Гринерра!
Пройдя через поляну и приблизившись к ней, Ричард склонился в приветственном поклоне.
— Наконец-то ты меня заметил, — кокетливо произнесла властительница леса. — А то уж я было забеспокоилась, что потомок великих королей попросту близорук. — Она снова хихикнула.
— С твоей красотой тебе не сложно сделать человека близоруким. — Ричард обворожительно улыбнулся.
Гринерра снисходительно кивнула:
— Уверена, что теперь, когда я приняла человеческий облик, тебе будет гораздо удобнее со мной общаться.
— Можешь не сомневаться, я с одинаковым удовольствием готов общаться с тобой, в каком бы облике ты ни пребывала, — сказал принц и снова поклонился.
Дерево резко изменило форму, и теперь на Ричарда смотрело огромное лицо драга. Оно приблизилось почти вплотную к не успевающему осознавать происходящее смертному. Гринерра иронично прошелестела:
— Я уже успела отметить благородство настоящего мужа и рыцаря. Теперь я хочу, чтобы ты чувствовал себя свободно и естественно в общении со мной, не тратя время на реверансы.
Огромное лицо подалось назад, и после очередных метаморфоз с ветками и корнями перед Ричардом вновь появилась величественная женщина, восседающая на огромном троне.
— Флория — это первый этап твоего путешествия, и я рада, что первой напутствую тебя, потому что нет ничего важнее твоей миссии. — Гринерра пристально посмотрела на Ричарда. — Иногда драгам не под силу то, что может сделать обычный смертный, но ты — не обычный смертный, ты — избранный. Хотя, помимо отваги, тебе и твоему отряду все-таки нужен проводник, чтобы проникнуть во Фрост, не так ли?
— Я рассчитываю на то, что ты мне его дашь, — сказал Ричард.
— Я? — удивилась Гринерра. — Нет-нет, ты сам должен его найти. Притом не у меня, а у Сионы. Мои подданные лишь проводят тебя до озера Спокойствия, где находится потайной вход в Аквазию, а там уж сам разбирайся с этой ведьмой.
— Сиона ведьма? — недоверчиво спросил Ричард.
— Да нет, нет. — Гринерра отвела взгляд, и это насторожило Ричарда. — Просто… — Драг задумалась. — Просто у нее дурной нрав, переменчивое настроение и нездоровая склонность к унынию. В этом с ней сравнится, пожалуй, только Арианна.
— Драг Воздуха? — переспросил Ричард.
— Да. — Гринерра поймала на руку пару пролетающих мимо какаду. — Они одновременно подруги и заклятые враги.
— Странное сочетание, — усмехнулся принц.
— Для женщин вполне нормальное, — возразила Гринерра.
Ричард вдруг помрачнел.
Гринерра прищурила изумрудные глаза:
— Думаешь об Эдеме?
— Да. — Ричард вздохнул. — Хотя не могу сказать, о ком больше: о нем или о Даркане.
— Хочешь разобраться?
— А это возможно?
— Попробуем.
Правительница Флории стала неподвижной, как изваяние. Поднявшийся ветерок начал перебирать листья и цветы, которыми был вышит ее образ, превращая лес в колышущийся зеленый океан.
Принц был заворожен этой живой картиной и не заметил, как к центру поляны, где он стоял, со всех сторон потянулись, извиваясь, побеги и корни деревьев, образуя вокруг Ричарда кольцо.
Принц наконец увидел это, но не двинулся с места, ожидая, что произойдет дальше. Побеги стали подниматься вверх по его телу, обвивая принца, словно веревки.
Ричард почувствовал, что в кожу с каждым витком впиваются острые длинные шипы. Они протыкали его плоть, вызывая жжение и тепло, которое накапливалось в мышцах, делая их плотными и напряженными, точно налитыми новой, мощной силой.
Ричард, не отрываясь, смотрел в большие зеленые глаза драга, чувствуя, что вот-вот взорвется от этих странных ощущений, но на душе у него было спокойно. Он доверял Гринерре.
Наконец ветви поднялись до самой шеи, обвили голову, закрыли лицо. Последние проколы пришлись на виски, а еще три иглы вонзились в затылок. По лицу заструился холодный пот. Тело принца было полностью заковано в непривычные доспехи.
— Закрой глаза, — тихо сказала Гринерра.
* * *Как только веки принца сомкнулись, в ушах раздался глухой хлопок, оставляя ощущение ватной тишины. Эта неожиданная глухота заставила его открыть глаза.
Первое, что он увидел, был не лес Флории, а небольшая зала с каменными стенами, увешанная сизыми от пыли шпалерами. Ричард машинально ощупал руками стену — он стоял, прислонившись к ней спиной, — и понял, что путы из ветвей больше не связывают его по рукам и ногам. Он оттолкнулся от стены и сделал несколько неуверенных шагов.
«Как я мог оказаться здесь? — подумал принц. — Неужели Гринерра обладает способностью перемещать людей в пространстве точно так же, как Даркан, владея Призмой Рубикона?»
Ричарду показалось, что все вокруг ему знакомо. Он обратился к своей памяти, пытаясь отыскать там хоть какую-то подсказку, но память молчала.
Принц направился к массивному дубовому столу в центре залы, на котором были аккуратно сложены какие-то вещи. Казалось, их приготовили, чтобы убрать или взять с собой в дорогу, но забыли лет на двадцать под толстым слоем пыли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.