Деннис Маккирнан - Рассветный меч Страница 52
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Деннис Маккирнан
- Год выпуска: 2004
- ISBN: ISBN 5-352-00645-Х
- Издательство: Азбука–классика
- Страниц: 164
- Добавлено: 2018-08-21 08:10:20
Деннис Маккирнан - Рассветный меч краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Деннис Маккирнан - Рассветный меч» бесплатно полную версию:Человек, отмеченный Знаком Дракона, пробудил исчезнувший много тысяч лет назад волшебный Камень. И теперь чудовищная опасность надвигается с Востока на королевства Митгара. Эльф Араван и юноша-оборотень по имени Бэйр, в чьих жилах слилась кровь четырех Миров, должны отыскать похищенный Рассветный меч — единственное оружие, способное предотвратить приход на землю древнего Зла...
«Рассветный меч» — пятая книга захватывающей саги Денниса Маккирнана о мире Митгара — будет интересен всем любителям фэнтези и в особенности поклонникам классического направления, созданного Дж. Р. Р. Толкином.
Деннис Маккирнан - Рассветный меч читать онлайн бесплатно
Кроме того, пассажиры обещали расплатиться с ним золотом.
Араван и Бэйр вернулись в «Красные Шлепанцы», чтобы забрать свои вещи, В гостинице, по обыкновению, царили гвалт и суматоха: хохот, крик и споры играющих в азартные игры и соревнующихся в силе; дикие вопли пьяных, требующих еще выпивки; визг девиц, которых беззастенчиво лапали клиенты… Однако ничто не напоминало о потасовке, случившейся утром. Они поднялись по лестнице, пошли по коридору, направляясь в свою комнату. Бэйр заливался краской, слушая частое затрудненное дыхание, вздохи, стоны и манящий смех, доносящиеся из–за дверей комнат, мимо которых они шли.
Тринадцатого декабря, перед самым рассветом, как только начался утренний отлив, «Хава Мели» вышел в открытое море. Бэйр и Араван стояли на носу, глядя на убывающий серп луны, отражающийся в черной поверхности моря.
— Море, когда смотришь на него, навевает мысли о вечности, — задумчиво сказал Бэйр, опершись на палубное ограждение и глядя на воду, — его глубинный огонь передает дыхание волн. — Бэйр глубоко вдохнул. — Оно пахнет солью. Чистый запах, совсем не похожий на запахи порта.
— Ну вот, мы с тобой получили долгожданный отдых, элар, — произнес Араван, также склоняясь над перилами и пристально глядя на воду; нос корабля, разрезая волны, поднимал время от времени тучи брызг, сверкающих в предрассветном сумраке. — Да, на море можно без устали смотреть сколько угодно дней.
— А сколько дней? Я имею в виду, сколько дней нам плыть до Сабры?
— Примерно шестьсот или семьсот лье, если по прямой, но, учитывая встречный ветер и необходимость перехода на другой галс, к этому расстоянию надо добавить еще довольно много лье. — Араван обернулся и стал внимательно рассматривать развевающиеся на мачте вымпелы. — Если ветер по–прежнему будет попутный или хотя бы боковой, как сейчас, мы весь путь сможем проплыть, не меняя курса.
— Так сколько все–таки дней мы будем плыть?
Араван сосредоточился, нахмурив брови:
— Зимние ветры на Авагонском море дуют довольно сильно, Бэйр, и в основном с северо–востока, как сейчас, но временами они меняют направление и могут налететь с любой стороны. Но в любом случае штиль здесь бывает крайне редко, — Эльф, сощурившись, посмотрел за борт, прикидывая скорость, и сказал: — Я думаю, этот парусник делает примерно шесть узлов. Учитывая маневрирование для ловли ветра и надеясь, что безветрия не случится и мы не ляжем из–за этого в дрейф, полагаю, что мы будем в Сабре примерно через двадцать пять — тридцать дней, считая сегодняшний.
— Ох–х–х, — тяжко вздохнул Бэйр. — А если бы мы плыли на «Эройене», сколько нам потребовалось бы времени?
— Половина, а может быть, и треть от этого. От восьми до двенадцати дней, — ответил Араван.
— За восемь дней пройти две тысячи двести миль?
— Это если по прямой, элар. Но может задуть и встречный ветер, тогда «Эройену» пришлось бы отмахать три тысячи миль.
Бэйр широко раскрыл рот:
— Три тысячи миль за восемь дней? Араван утвердительно кивнул и добавил:
— В нижних широтах, где ревут полярные ветры, «Эройен» несся, обгоняя их на скорости почти в тридцать узлов, и мы проплыли семьсот миль всего лишь за один день.
— О Адон! — изумленно выдохнул Бэйр.— Семьсот миль.
— Да, — ответил Араван, — но мы чуть не потеряли тогда корабль, поставив слишком много парусов при таком ветре. Две мачты рухнули и едва не пробили палубу. Шторм был бешеный, волны достигали высоты ста футов от гребня до основания — такое чувство, как будто ты находишься в кувшине; ослепленные снежным бураном, мы едва не наскочили на гору плавучего льда.
— Дядя, а чего ради вы оказались в таком ужасном положении?
Араван усмехнулся:
— Если ты имеешь в виду географическое положение, то мы находились в Серебряных проливах, точнее, в узкой щели между скалами, огибающей Серебряный мыс. Мертвящий холод, царящий летом у Южного полюса, делает Южно–полярное море неистовым и непредсказуемым. А чего ради мы там оказались? Мы гнались за одним из черных магов и потеряли его во время шторма. И чуть не потеряли «Эройен», но корабль выдержал, мы вывели его в безопасное место, пробившись сквозь снежный буран, воющий ветер, гигантские волны,— да еще со сломанными мачтами,— несмотря на бесчисленные айсберги и подводные рифы.
— Представляю, насколько ужасным было это путешествие, — сказал Бэйр.
Они замолчали, глядя, как «Хава Мели» рассекает поверхность моря и как бегут назад волны от носа корабля. Чуть погодя Бэйр спросил:
— А этот, хм, черный маг…
— Дарлок, — процедил сквозь зубы Араван.
— Этот самый Дарлок, удалось вам его поймать?
— Только через месяц, элар. И его уже нет на свете. Это было последнее плавание «Эройена», по крайней мере так я тогда полагал. Но я плавал на нем и во время Зимней войны, а после этого уже никогда… никогда…
Араван повернулся и пошел к корме; Бэйр смотрел ему вслед, понимая, что по некоторым причинам его дяде необходимо сейчас побыть одному.
А «Хава Мели» продолжал плыть все дальше и дальше на юг по темно–синей поверхности моря. Араван с Бэйром проводили на палубе дни и ночи; и в хорошую погоду, и в ненастье прибежищем им служила тесная пристройка, скорее похожая на крытый навес, поскольку капитан Малака не позволил им расположиться ни в кубрике под палубой с матросами, ни в кормовых каютах, где спал он сам с помощниками. Капитан не избавился от подозрений, что эта пара имеет что–то общее с демонами… Хотя он был не чужд и мысли о том, что они, возможно, получили благословение от самого Серафима [9].
Команда судна так же настороженно относилась к пассажирам: матросы не вступали с ними ни в какие контакты и даже не приближались к ним, несмотря на голубые одежды путешественников. Их подозрительное отношение лишь укрепилось, когда в самую длинную ночь года эта необычная пара стала проделывать некий таинственный ритуал, сопровождаемый пением, речитативом и танцем. Пассажиры, вне всякого сомнения, обращались к высшим силам, взывая о помощи или вознося хвалы. А чем еще на самом деле могло быть то, что наблюдала команда?
В течение двух недель ветер дул в основном в корму, а затем вдруг стих. Наступил почти полный штиль, матросы–гжинианцы неодобрительно поглядывали на пассажиров, по всей вероятности считая их виновными в наступившем безветрии. Капитан Малака приказал спустить на воду шлюпки и буксировать судно на весельной тяге.
Когда солнце скрылось в густо–синей воде Авагонского моря и гребцы, погружая весла в остекленевшую гладь, надсадно кричали: «Шадд! Шадд! Шадд!» — Бэйр приблизился к Аравану и попросил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.