Вера Петрук - Слепой Страница 55

Тут можно читать бесплатно Вера Петрук - Слепой. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вера Петрук - Слепой

Вера Петрук - Слепой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Петрук - Слепой» бесплатно полную версию:

Вера Петрук - Слепой читать онлайн бесплатно

Вера Петрук - Слепой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Петрук

Хамна обошла Арлинга за несколько салей и принялась разливать кофе в маленькие чашки, которые принесла с собой. Арлинг внимательно наблюдал за ней. Девушка вызывала в нем необъяснимое чувство тревоги. Запах корицы нестерпимо раздражал, вызывая с трудом сдерживаемую тошноту. Или ее переложили больше, чем следовало, или так пахла не корица. Странно, что Хамна допустила такую оплошность. Если бы халруджи испортил чай, переложив в него пряности, Сейфуллах мог, не задумываясь, вылить напиток ему на голову.

Тем временем, Аджухам с Альмас молчали, воспользовавшись моментом, чтобы обдумать дальнейшее поведение. "Они слишком много думают", - досадливо поморщился Регарди. В его время все было не так.

Следующий поступок халруджи совершил интуитивно, решив, что думать он будет потом.

Выбросив вперед руку, Арлинг резко толкнул Сейфуллаха в плечо, заставив его выронить чашку. О том, что кофе прольется не на подушку, а на юбку сидящей рядом Альмас, он догадался слишком поздно. Наверное, напиток был слишком горячим, потому что влюбленные с криками подскочили. Аджухам тряс обожженными пальцами и шипел от боли, а его невеста безуспешно пыталась стереть пятно с драгоценной ткани, которую все еще держала в руках. Порча "текущей воды" в планы Регарди не входила, но дело было сделано.

- Ты что творишь? - закричал Сейфуллах, с трудом удерживаясь, чтобы не дать ему пинка. Арлинг не сомневался, что от побоев на месте его спасло только присутствие Альмас.

- Простите, милостивые господа! - залепетал он, падая ниц перед разгневанным мальчишкой. - Мне показалось, что на вас сел жук-цецилка. Говорю же, эта тварь все-таки залетела в дом! Укус цецилки сам знаете - не шутки!

- Ты издеваешься?!

- Нет, господин, - промямлил Арлинг и повернул голову в сторону Хамны.

Своему слуху он доверял. Легкий выдох разочарования, сорвавшийся с ее губ, был вполне различим. "Мы с тобой еще разберемся, девушка", - подумал он, кланяясь мальчишке. Ему действительно было жаль испорченного подарка.

- Ах ты, сукин сын! Я тебе покажу цецилку! - кажется, Сейфуллах собирался оттаскать его за волосы, но тут Альмас, наконец, обрела способность говорить и вовремя вмешалась.

- Хамна, не стой истуканом, прибери здесь! А ты, Солнце Мое, не печалься столь горестно. Все мы иногда делаем то, о чем потом жалеем.

- Вашему великодушию нет границ, госпожа, - с раскаянием в голосе прошептал Арлинг, надеясь, что Сейфуллаху не придет в голову просить вторую чашку кофе. И так было понятно, что вечер испорчен и следует собираться домой.

- Зато мое терпение уже кончилось! - разорялся Аджухам, пытаясь помочь Хамне вытереть юбку Альмас. - Никогда не приглашай халруджи в свой дом, Моя Божественная. От их услуг больше вреда, чем пользы! Завтра же пойду к иману, пусть забирает его обратно!

А вот это был плохой поворот событий. Может, стоило рассказать Сейфуллаху о подозрениях насчет Хамны? Нет, лучше сначала все выяснить самому. Ведь, если он случайно оскорбит хозяев дома своими домыслами, Аджухам точно его прогонит.

- Смилуйтесь, добрые господа! - воскликнул Арлинг, стараясь, чтобы голос звучал, как можно жалобнее. - Я не спал, с тех пор как наш лагерь был захвачен Маргаджаном. В тюрьме нас терзали пытками и допросами, внимание мое ослабло, вот и мерещится всякое. Наверное, господин Сейфуллах прав, я не достоин быть его халруджи. Пусть иман отрубит мне правую руку. Так поступают с каждым халруджи, от которого отказывается господин. Если повезет, мне позволят пасти скот, но, скорее всего, отправят просить милостыню у храмов. Кому нужен слепой пастух. Клянусь, я сделаю все, чтобы не повторить этой ужасной ошибки! Прошу вас, господин! Я не хочу становиться калекой дважды!

Он почти физически ощутил, как округлились глаза у Сейфуллаха. Главное - не переиграть, ведь ставка была сделана на Альмас. Впрочем, девушка оправдала его ожидания.

- Сейфуллах! - от возмущения она даже забыла украсить имя возлюбленного очередным красочным эпитетом. - Арлинг верно служил тебе столько лет, а ты хочешь покалечить его? Ничто - даже "текущая вода" - не стоит человеческих страданий.

Скрежет зубов Аджухама был вполне красноречив.

- Не смей пользоваться милосердием моей невесты, негодяй! - в сердцах воскликнул он и поспешно добавил:

- Ты, конечно, права, Драгоценный Алмаз Моего Счастья! Я и не собирался отдавать халруджи обратно иману. Пусть он лучше пасет наших баранов, а не школьных. Думаю этим он и займется с завтрашнего дня. Тебе не кажется, что мы слишком много внимания уделяем нашим слугам, а не друг другу? Мне пора уходить, давай пройдемся по вечерней террасе. Сегодня такие чудесные звезды.

Подумав, Альмас любезно согласилась, и довольный Сейфуллах, взяв девушку под руку, увел ее из гостиной.

- Не вздумай следить за нами! - едва слышно прошептал он, проходя мимо халруджи, но Арлинг и не собирался подглядывать за влюбленными. Его внимание было сосредоточено на Хамне, которая прибиралась в гостиной. К тому же, он надеялся, что бдительные родственники невесты не позволят затянуться прогулке слишком долго.

- Кажется, мы не очень поладили в первый раз, Хамна. Попробуем еще раз?

Регарди протянул ей осколок кружки, пытаясь определить, из какой она школы. Но на этот раз девушка хорошо следила за своими эмоциями.

- А стоит ли? Впрочем, могу угостить тебя кофе. Я очень хорошо умею его готовить. Жаль, что твой господин не оценил моих талантов.

- Ты представляешь, что скажет Сейфуллах, если увидит меня с чашкой кофе, который ему так и не достался? - рассмеялся халруджи. Если она шутила, то чувство юмора у нее было хорошее.

- Давай я лучше помогу тебе с уборкой. Я хоть и слепой, но, если ты покажешь дорогу, могу донести посуду до кухни.

Теперь настала очередь смеяться Хамне.

- Нет уж, спасибо. Госпожа тогда решит, что я совсем разленилась и точно отправит меня на фермы. Тем более, что сейчас там и работать-то некому.

- Да, я слышал про нарзидов, - подхватил Арлинг. - А ты давно у Пиров?

- Пять месяцев. Ну, мне пора. И постарайся не портить мой кофе в следующий раз.

- Ладно, - протянул он, слушая, как Хамна выходит, аккуратно закрывая за собой дверь. Девушка оказалась не очень разговорчивой. Или это он стал слишком подозрительным? Может, в кофе действительно было просто много специй?

И все-таки он ей не верил. Хамна говорила с незнакомым акцентом, при этом очень старалась, чтобы ее речь звучала, как у прирожденного балидетца. Ходила служанка тоже подозрительно - так двигались или танцоры, или воины, готовые отразить нападение в любую секунду. Да и руки у нее были слишком сильные. Если только она не работала раньше на шелковичных фермах. Ему показалось, что Хамна была молода, хотя определить ее точный возраст он не решился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.