Ольга Куно - Голос моей души Страница 57

Тут можно читать бесплатно Ольга Куно - Голос моей души. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Куно - Голос моей души

Ольга Куно - Голос моей души краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Куно - Голос моей души» бесплатно полную версию:

Ольга Куно - Голос моей души читать онлайн бесплатно

Ольга Куно - Голос моей души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Куно

- Я запомню, - всё тем же грудным голосом пообещала Беатриса.

Она положила руки Андре на плечи, отступила на шаг, увлекая его за собой, и, нащупав пятой точкой край стола, откинулась назад. Её пальцы, поднявшись выше, зарылись ему в волосы. Я глубоко вдохнула воздух и начисто забыла, что его нужно выдыхать.

- Беатриса, моя жена находится в одной из соседних комнат, - с ярко выраженным сожалением произнёс Андре.

Я резко отступила от щели, хотя на рациональном уровне готова была поклясться, что он меня не видел.

- Вы сами понимаете: это слишком сложно. - Теперь голос Андре звучал приглушённо, и оттого мне почудилось в нём нечто более интимное. - Увы.

Я словно воочию увидела, как его руки раздвигаются в жесте сожаления.

- Да, это действительно откровенно некстати, - не скрывая собственного недовольства, откликнулась Беатриса. - Полагаете, она может сюда войти?

- С неё станется. - Слова Андре больно полоснули меня где-то в глубине. - И потом, вы сами понимаете. Это было бы несколько неподобающе.

Короткий обмен фразами, на этот раз малозначащими, благодарность за великолепно выполненную работу, приглашение приходить ещё, и они распрощались. Андре лично проводил Беатрису до порога.

Я позаботилась о том, чтобы с ними не столкнуться. Мы с Андре увиделись в гостиной несколькими часами позже.

- Эрта, что-то случилось? - спросил он, уловив моё настроение.

- Ты знаешь, - сказала я, подняв на него глаза, - я думаю, нам с тобой надо будет разъехаться. Скоро я окончательно поправлюсь и буду в состоянии сама о себе позаботиться. Нет никаких причин, чтобы мы постоянно маячили друг у друга перед глазами. У тебя своя жизнь, а у меня своя.

- Вот как. - Голос Андре прозвучал глухо, а лицо превратилось в непроницаемую маску. - Что же, отлично. Как тебе будет угодно.

Развернувшись на каблуках сапог, он вышел из комнаты.

А вот на следующий день утреннего посетителя в дом впустила я. Летта взяла выходной, а Андре задержался у себя. Поэтому я открыла дверь и пригласила молодого человека войти.

- Меня зовут Роджер Мэйсон, - представился он. - Я пришёл к господину Деллу, переговорить по поводу заказа.

- Господин Делл сейчас подойдёт, - с гостеприимной улыбкой пообещала я. - Проходите, я провожу вас в его кабинет.

Я шагала через гостиную, а спиной чувствовала заинтересованный взгляд посетителя. Видимо, какой-то знатный клиент. Чрезвычайно уверен в себе, галантен, одет с иголочки.

Распахнув дверь кабинета, я остановилась на пороге, чтобы пропустить гостя. Он вошёл и сразу же обернулся ко мне.

- Простите, а с кем имею честь?

Обаятельная улыбка, которая однако меня не обманула. В том, что Роджер Мейсон хорошо умеет этой самой улыбкой пользоваться, не возникало ни малейших сомнений. Но я всё ещё злилась на Андре, хоть рационально и понимала, что он имеет право жить, как хочет, и не сделал ровным счётом ничего предосудительного по отношению ко мне. И потому моя собственная улыбка, адресованная гостю, вышла не менее обаятельной.

- Зовите меня просто Эрта, - представилась я. - Я - родственница господина Делла.

- В самом деле? - Молодой человек поцеловал мне руку в честь знакомства. - Не знал, что у господина Делла есть такие очаровательные родственницы.

- Теперь знаете, - улыбнулась я, и не подумав спорить с эпитетом.

- Теперь знаю, - подтвердил он, глядя мне прямо в глаза чуть дольше, чем полагалось по этикету. - Зовите меня просто Роджер.

- Роджер, - повторила я, склоняя голову в знак согласия. - Хотите чего-нибудь выпить?

- С удовольствием.

- Чай? Кофе? Вино? Бренди?

- Из ваших рук - всё, что угодно, - улыбнулся он.

- Всё, что угодно? - недоверчиво переспросила я. - И что же, если бы я - совершенно случайно - подсыпала вам в чай соли вместо сахара, вы бы тоже выпили?

- Даже ни разу бы не поморщился, - заверил Роджер, ловя мой взгляд. - Но впрочем приму вашу угрозу к сведению и попрошу красного вина.

- Вообще-то я могу подсолить и вино, - протянула я, тоже не торопясь отводить взгляд. - Но, так уж и быть, постараюсь этого не делать.

- Что здесь происходит?

Голос Андре прозвучал чрезвычайно резко. Настолько резко, что на моих губах сама собой заиграла улыбка.

- К тебе пришёл посетитель, Артур, - ответила я, оборачиваясь. Андре стоял на пороге и зло сверкал глазами. - Вот этот обаятельный молодой человек - Роджер Мейсон, он хочет обсудить с тобой какие-то дела. Наверняка что-то связанное с погодниками. Увы, я в этом совсем не разбираюсь, - произнесла я извиняющимся тоном, вновь повернувшись к гостю. - Поэтому пойду и принесу вам напитки.

- Буду ждать, - многозначительно произнёс Мейсон.

Я прошла мимо закипающего Андре в гостиную. Там открыла бутылку красного вина, разлила его по кубкам и вернулась в кабинет. Один кубок поставила на стол возле обычного места Андре, другой протянула Роджеру. Тот принял кубок не сразу, немного помешкал, накрыв мои пальцы своими.

Наконец, моя миссия хозяйки дома была закончена, и я вышла из кабинета, напоследок подарив гостю чрезвычайно радушную улыбку. Взгляд, которым проводил меня Андре, был крайне мрачным.

- Кем вам приходится Эрта? - полюбопытствовал Роджер после того, как я оставила мужчин вдвоём.

Я замерла на месте, прислушиваясь.

- Эрта - моя жена, - резко ответил Андре.

- Жена? Вот как?

Голос Роджера прозвучал удивлённо, но об особых страданиях морального характера не свидетельствовал. Впрочем, я была всё больше сосредоточена на реплике Андре. И отчего-то она заставляла кончики моих губ растягиваться в адресованной собственным мыслям улыбке.

Глава 13.

Ты - как тень, я - как звук,

Мы сплетались с тобой,

Наплевав на условности света.

Канцлер Ги, " Due angeli"

Время, остававшееся до бала, пролетело очень быстро. Практически каждый день я общалась с портнихой. До её первого прихода я спросила у Андре, какую именно сумму могу потратить на платье. Всё-таки деньги из нас двоих зарабатывал он, стало быть, только он был вправе принимать такое решение. Однако Андре, отношения с которым у нас к тому моменту уже были натянуты, лишь пожал плечами и равнодушно произнёс:

- Ты знаешь наше финансовое положение. Из него и исходи.

Наше финансовое положение я действительно знала хорошо, с того времени, когда была призраком и практически постоянно следовала за Андре. Исходя из этого положения, денег на наряд я могла потратить много. Так я и поступила. Что любопытно, я очень хорошо представляла себе, какое именно хочу платье, хотя и не могла бы сказать, откуда приходит знание фасонов и тканей. Заказом платья я не ограничилась, и приобрела также бельё, туфли, новый макияж и украшения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.