Джон Робертс - Владыки земли и моря Страница 57
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джон Робертс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-016615-Х
- Издательство: АСТ
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-14 19:06:11
Джон Робертс - Владыки земли и моря краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Робертс - Владыки земли и моря» бесплатно полную версию:Мир, лишенный металлов, где достижения цивилизации граничат с самым жестоким варварством, мир луны, раненной Огненными Копьями, и безумных всадников-завоевателей на четырехрогих скакунах... Это Земля Бурь, созданная великолепной фантазией Джона Робертса, мир, где предстоит совершить восхождение от безвестности к вершинам славы и королевской власти пастуху-островитянину Гейлу.
Джон Робертс - Владыки земли и моря читать онлайн бесплатно
— В таких рассуждениях есть резон, — согласилась Шаззад. — Но подобное действие по природе своей непоправимо, и если мы обнаружим, что совершили ошибку, исправить ее уже не сумеем. Как бы там ни было, до тех пор, пока она у нас в руках, убить ее мы сможем всегда. Благодарю вас, господин Чатай.
— Ваше величество, — сказал Харах, — нужно знать, приостановил ли Гассем свое продвижение. Если да, значит, у переговоров есть шанс, потому что он ждет нашего следующего шага. Инициатива перешла к нам. Если же нет — это может означать, что он не желает нас бояться.
— Каковы последние сообщения от наших разведчиков? — спросила Шаззад, глядя на их предводителя.
— Мы ничего не слышали от них с тех пор, как взяли эту женщину в плен, но я без промедления направлю любую полученную депешу вашему величеству.
— Не забудьте, — сказала королева.
— Ваше величество, — сказал старший советник, — необходимо убрать эту женщину отсюда. До тех пор, пока она здесь, рядом с ним, Гассем может соблазниться и предпринять попытку освободить ее. Отправьте ее в столицу, заприте в самый глубокий подвал и непременно держите в строжайшем секрете ее местонахождение.
— Я согласен, — сказал Харах. — Одно присутствие этой шлюхи рядом с нами заставляет меня нервничать. Стражники подпрыгивают всякий раз, как она заговаривает с ними, потому что уверены, что она — ведьма. Если вы не хотите убить Лерису — давайте, по крайней мере, избавимся от нее.
— Но мы можем использовать ее как приманку, — сказал один из полководцев. — И заманить Гассема в еще одну ловушку.
— Она уже приманка, — заявил Харах. — И совсем необязательно сообщать ему, что ее отсюда увезли.
— Это мне нравится, — сказала Шаззад. — Хотя я очень ценю ее общество. — Все, кроме Ансы, вежливо рассмеялись. Смех причинял ему особую боль.
Королева посмотрела на него.
— Принц Анса, я думаю, вам тоже следует уехать, у нас нет здесь возможности лечить вас как следует. Конечно, доктора на флоте — это хорошие полевые хирурги, но все же лучшие остались в столице.
— Нет! — воскликнул он. — Мы еще воюем с Гассемом, и я должен увидеть, чем это завершится!
— Анса, — устало сказала она, — мы очень высоко ценим твой героизм, но пока нам приходится таскать тебя за собой, как мешок с провизией. Что ты можешь дать войску в таком состоянии?
Он вспыхнул, но возразить было нечего.
— Кроме того, — ласково продолжала она, — пленение Лерисы все изменило. Переговоры наверняка будут долгими. Мне это претит, после того как мы за такой короткий срок подняли эту армаду и привели ее в состояние полной боевой готовности, но нам, возможно, придется провести тут месяцы затяжных переговоров. Так что у тебя есть все шансы полностью выздороветь и вернуться назад задолго до начала каких-либо сражений.
— Мы знаем, что ты хотел представлять здесь своего отца, — сказал Харах, — но ты уже сделал превосходную работу.
— Правильно, правильно, — одобрительно заговорили остальные.
— Так что отправляйся в столицу и лечи свои раны, — продолжил консорт. — Именно так поступил бы на твоем месте я.
Сил спорить у Ансы не было.
— Очень хорошо. Тогда отправьте меня туда на одном корабле с Лерисой. Я хочу сам приглядывать за ней.
— Непременно, — заверила его Шаззад.
Анса попытался следить за совещанием дальше, но заснул раньше, чем королева закончила свою следующую фразу.
* * *— "Достопочтенный король Гассем, — читал Илас, держа перед собой развернутый пергаментный свиток, — примите приветствия и поклоны от ее величества Шаззад, королевы Невванской." — Он взглянул на Гассема, который с каменным лицом сидел на своем складном стуле под тростниковым балдахином. В отличие от своей королевы, Гассем никогда не учился читать, считая, что это недостойно воина.
— Продолжай, — выкрикнул он, — читай остальное. Я скажу тебе, когда остановиться.
Илас прочистил горло.
— "Вы знаете, что в настоящее время наша сестра королева Лериса пребывает с нами в качестве нашей почетной гостьи. Она чувствует себя хорошо и посылает вам уверения в своей любви и наилучшие пожелания. Я так высоко ценю ее общество, что соглашусь расстаться с ней только при наличии определенных непреложных уступок с вашей стороны."
— Добралась, наконец, — сказал Гассем.
— "Прежде чем мы начнем переговоры, я должна сообщить определенные вещи, касающиеся законных военных уловок, при помощи которых королева была взята в плен. Корабль, который использовали мои подданные и союзники, принадлежит королеве Исель Девятой из страны Альтиплан. Я захватила это судно, прибегнув к силе. Его участие в военных действиях не означает, что королева Исель оказалась втянута в вооруженное столкновение между нашими странами и не предполагает, что королева Исель стала союзницей Неввы."
— Что все это означает? — спросил Пенду.
— Дипломатические выражения, как я понимаю, — объяснил Гассем. — Иноземцы не хотят, чтобы мы думали, что они принимают чью-то сторону против нас. — Он хихикнул. — Как будто это имеет какое-то значение. Все они наши рабы, хотя пока этого не знают. Продолжай, Илас.
— "Наше второе условие: вы прекращаете все посягательства на наших подданных, освобождаете всех захваченных вами в плен, возвращаете — им всю отобранную у них собственность и позволяете всем подданным страны, в которую вы вторглись, с миром вернуться в их дома.
Наше третье условие: вы выбираете посольство из своих представителей и предоставляете нам на рассмотрение список их имен в письменном виде, с описанием каждого, достаточным, чтобы мои офицеры сумели их опознать.
Если вас устраивают мои условия, можете посылать своих представителей к нам для переговоров об условиях, на которых вы покинете нашу страну и на которых ваша королева, возлюбленная наша сестра Лериса, сможет вернуться к вам.
Любая попытка с вашей стороны проявить враждебность встретит немедленную кару. Не только ваша королева не вернется к вам, но и я сниму с себя ответственность за ее здоровье и безопасность.
Я молю вас не вынуждать меня прибегать к таким крайним мерам.
Присылайте своих гонцов, а следом за ними — свое посольство с белыми флагами либо с белыми перьями на жезлах. Их безопасность и сопровождение торжественно гарантируются на алтарях всех богов Неввы. Я ожидаю вашего ответа."
— Внизу приложена ее печать, — завершил чтение Илас, разворачивая пергамент, дабы продемонстрировать толстый восковой круг с выдавленным на нем гербом Неввы.
— Это унизительно, — сказал Гассем. — Неужели я в самом деле должен иметь дело с этой женщиной, уже бывшей однажды моей рабыней?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.