Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! Страница 58

Тут можно читать бесплатно Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму!. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму!

Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму!» бесплатно полную версию:
ЗАВЕРШЕНО! Через 3 ДНЯ книга поступит в продажу Каким местом думали вампиры, с демонами, во главе с драконами, приглашая ведьму на отбор? Не говорите! Знаю! Тем самым, где корона жмет! Неужели великому золотому дракону жить спокойно надоело? Ах он древним обычаям следует? Ведьму ему подавай? Пора открывать королевский сезон охоты на невест? Ничего, до конца отбора он научится следовать жизнеутверждающему правилу: ведьма на отборе — к неприятностям! ♥ Золотой дракон – ну вы помните: не все золото, что блестит :) ♥ Ведьмочка – характер соответствующий, мало никому не покажется. ♥ Герой принципиально не желающий связывать себя брачными узами с героиней — ага, так мы и поверили :) ♥ Невесты на любой вкус ♥ Ушастый фамильяр-язва — понятно кому сие сокровище достанется. ♥ ХЭ назло врагам :)

Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! читать онлайн бесплатно

Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Лисавчук

— Долго еще продлится отбор? — допив остатки скотча, спросил Колдин.

— Не знаю. Это зависит от стихий. Ты ведь знаешь, стихии не предсказуемы.

— Лучше им поторопится.

— Это уже от нас не зависит. Лучше скажи, ты действительно считаешь дружище, что совет в отместку за допрос изумрудного попытается лишить меня короны?— поигрывая светлой янтарной жидкостью на дне бокала, спросил Вирлас.

— Я так не считаю, но думаю, в отместку они навяжут тебе невесту.

— Леди Гети? Ты тоже думаешь, будто она станет мне достойной супругой? — решил справедливости ради рассмотреть все имеющие варианты золотой дракон.

— Об этом не мне судить. Я плохо разбираюсь в политике.

— Опасаешься, что твои суждения повлияют на мое окончательное решение?

— Возможно, — ответил сдержанно Колдин, — я не имею права ничего говорить против выгодного политического драконьего союза. Ни у кого и мысли не должно возникнуть, что вампиры вмешались в итоги отбора.

Вирлас с пониманием посмотрел на друга. В его голосе слышалось то сомнение, которое он часто испытывал сам.

«Имеет ли он право допустить раздор, между драконьими стаями следуя за непонятным влечением к ведьмочке, похожим на безумие?», — задал сам себе вопрос Вирлас.

— Тебе не о чем беспокоится Колдин. Ты превосходно справляешь с возложенной на тебя обязанностью наблюдателя, — отринув сомнения, невозмутимо произнес Вирлас. — Тем не менее, лучше непосредственно влиять на судьбоносные события, чем следить за ними со стороны. Не находишь?

Колдин ответил не сразу, он несколько минут раздумывал над словами повелителя.

— Я не прочь держаться в стороне от всего происходящего. На моем веку достаточно было кровопролитных войн и битв. В любом столкновении есть победители и проигравшие, атак же есть и те о ком неприятно упоминать — случайные жертвы, — вампир сделал паузу, не желая делиться сокровенным, чуть позже пересилив себя, продолжил: — Никто из участников на шахматной доске не задумывается какой ценной достигнута победа или поражение. Чьими жизнями за это заплачено. Я достаточно перенес потерь. Ирония заключается в том, что мне некого больше терять.

— К сожалению, именно поэтому я тебя и выбрал наблюдателем. Ты беспристрастный судья.

Колдин ответил откровенностью за откровенность.

— Я догадывался, когда принимал твое предложение. — Оставив пустой бокал на столе, вампир направился к выходу. — Пойду, передам твое распоряжение дознавателям. Когда появятся какие-нибудь новости, сообщу.

Раздался громкий стук в дверь и после разрешения войти перед глазами повелителя предстал лакей.

— Прошу прощения ваше величество, но я принес новости, которые мне безотлагательно велели вам передать.

— Говори, — поднялся на ноги Вирлас.

— Пленник мертв.

— Какой пленник? — потребовал уточнений Колдин.

— Изумрудный дракон, ваша светлость.

Отпустив слугу, повелитель обратился к вампиру:

— Узнай, кого к нему пускали. С кем он виделся перед смертью. Допроси охранников. С полученными результатами немедленно ко мне, — еле сдержал рвущийся наружу гнев Вирлас.

Колдин кивнул ему и вышел. Обдумать убийство стража Вирлас толком не успел, к нему пожаловал другой визитер.

— Из надежных источников я узнал, ваше величество, что у вас умер единственный свидетель, который мог указать на лорда Сидлена, — входя в кабинет, изрек его клыкастое высочество Сворд.

— Я не прочь больше узнать о твоих надежных источниках, — на невозмутимое лицо повелителя опустилась мрачная тень.

— Мне нечего скрывать от вас друг мой, — с показной доброжелательностью ответил ему вампир. Вот только друзьями они никогда не были. Скорее союзниками и их союзы иногда имели свойства распадаться. — Мне мышка летучая на ушко нашептала.

— Твоим летучим питомцам следует осторожнее выбирать места для ночлега. Не ровен час на них объявят охоту.

— Значит, вам нисколько не интересно, что видели мои крылатые слуги? — без всякого приглашения развалился в кресле владыка вампиров.

Вирлас ничего ему не ответил. Он молчал в ожидании продолжения. Если б он заговорил, то задолжал бы услугу вампир. Тут он дал ему понять: хочет говорить — пусть говорит или убираться вон.

— К нему приходила горничная. По приказу лорда Сидлена она приносила ему ужин.

Вирлас сильнее сжал губы.

— Надо полагать, девушка тоже мертва?

— К вашему сожалению, — с холодной улыбкой ответил ему вампир. — Почему лорд Сидлен стремится вам насолить ваше величество?

Повелитель пожал плечами.

— Мы не столь близки с ним, чтобы я знал обо всех его обидах на меня.

— Быть может, у его дочери есть ответы?

-Это уже вас не касается, — жестко ответил гостю Вирлас. Под предлогом, что у него полно дел повелитель выпроводил вампира из покоев.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.