Наталья Колесова - Оборотень Страница 6

Тут можно читать бесплатно Наталья Колесова - Оборотень. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наталья Колесова - Оборотень

Наталья Колесова - Оборотень краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Колесова - Оборотень» бесплатно полную версию:

Наталья Колесова - Оборотень читать онлайн бесплатно

Наталья Колесова - Оборотень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Колесова

Я поспешила уйти, стараясь не думать об оставшемся за моей спиной.

— Лорд Бэрин.

Он быстро обернулся. Улыбка его была растерянной и осторожной.

— Леди?

— Я не знаю, к кому обратиться, — нерешительно начала я. — Я бы хотела каждый день ездить верхом, и…

— Понимаю, — серьезно сказал Бэрин. Кажется, он действительно что-то понял. Он стоял, слегка склонившись ко мне и задумавшись. — Вам нельзя ездить в одиночку. Пожалуй, я буду вашим провожатым.

Я запротестовала — я имела в виду, что меня будет сопровождать слуга или конюх. Но Бэрин уже отошел. С замиранием сердца я увиде-ла, как он подходит к лорду Фэрлину: конечно, можно было догадаться, ведь на все в замке нужно разрешение лорда… Мужчины заговорили и одновременно оглянулись на меня. Я тут же отвернулась. Он не позволит. Он поймет, что всему причиной — его насмешки — и вновь посмеется надо мной. Или решит, что я нарушила указание держаться подальше от его брата…

За моей спиной раздались легкие шаги. Бэрин хмурился, но как бы недоумевая.

— Лорд Фэрлин запретил? — спросила я как можно небрежнее.

— О, нет! Только сказал: "Конечно, леди Инте скучно. Но так как вы молодые люди и не помолвлены, вы не должны ездить вдвоем". Другим тоже будет предложено последовать нашему примеру.

Бэрин смотрел на меня с некоторым смущением.

— Могу ли я вам предложить одежду для верховой езды? Она почти не отличается от мужской, но очень удобна…

"И вам не придется путаться в юбках", — продолжила я про себя и кивнула.

Эйлин с недоумением рассматривала мою новую одежду: теплая рубаха, меховые штаны, сапожки, туника с разрезами по бокам и ка-пюшоном. Я испытующе взглянула на сестру.

— Уверена, что не хочешь поехать со мной?

— Да, — она передернула плечами. — Так холодно! Не беспокойся, Инта, говорят, лорда Фэрлина не будет.

Я медлила, вглядываясь в нее с улыбкой — Эйлин вспыхнула, сказала тоненько:

— Да. Но я… потом. Попозже, Инта!

Итак, сестра сделал свой выбор. Кто бы это мог быть?

Бэрин и несколько молодых людей и девушек уже ожидали во дворе. Он окинул меня одобрительным взглядом и поднял брови, увидев рукоять ножа за голенищем.

— Зачем? Нас достаточно, чтобы защитить вас! — смеясь, он прикоснулся к своему мечу. Почти не почувствовав его рук, я очутилась в седле, неловко пристраивая ногу. Перехватила взгляд Бэрина — без привычной жалости или брезгливости.

Мы поехали замыкающими, предоставив спутникам самим выбирать дорогу.

— Вы не ответили, — напомнил Бэрин вроде бы шутливым тоном, но глаза его были серьезны. — Кого вы опасаетесь? Нас?

— Что касается ножа, — я привычно выхватила нож, протянула на раскрытой ладони, — им владеют в нашей семье все от мала до вели-ка…

Бэрин взвесил клинок на ладони с уважением истинного знатока.

— И вы тоже?

— Да. Привыкла всегда иметь его под рукой.

— И снова вы не ответили. Вы ведь боитесь нас?

Я молчала.

— Мне кажется, вы боитесь даже больше самих девушек, — продол-жал Бэрин. — Невесты — слишком большая ценность для нас. Мы будем беречь их — те, кому они достанутся.

— Почему же вы сейчас не с ними?

Бэрин помолчал, рассеянно глядя на всадников впереди.

— Вы любите свою сестру, леди Инта. А я забочусь о своем брате.

— Думаю, он будет очень доволен, если вы женитесь.

— Этого мало, — Бэрин мотнул головой, скидывая капюшон. — Мне этого мало… Хотите, научу вас управляться с нашими лошадьми? Со-всем немного терпения — и вы обскачете всех!

Мы столкнулись в темном коридоре. Засмеявшись от неожиданности, я подняла взгляд — и смех замерз на губах. Поддерживая мой ло-коть, лорд Фэрлин медленно оглядывал меня с головы до ног. В высо-комерных глазах светилось удивление.

— Леди Инта? — словно проверяя себя, спросил он. — Я так давно не видел вас, что едва узнал. Эта одежда… Вы совсем не отличаетесь от наших женщин.

— Не имела ни малейшего на то желания. Просто так удобнее ездить верхом.

— Ах, да, верхом… — словно вспомнил лорд Фэрлин. — Бэрин говорит, вы делаете успехи. Не мешало бы и мне испытать вас.

— Боюсь, я не выдержу этого испытания, — сухо сказала я, слегка двинув рукой, — он и не подумал разжать пальцы. — Вы не умеете быть снисходительным, лорд Фэрлин.

— Ледяная леди, — сказал он с насмешкой. — Вы понятия не имеете, каким я могу быть. Я и сам иногда этого не знаю. И мне казалось, вас устраивает жизнь, которую вы здесь ведете. Я не стесняю вашей свободы и не докучаю своим присутствием. Что сделать еще, чтобы завоевать ваше расположение? Я не умею быть приятным, как Бэрин. Я не красив, как Маккен. Не весел, как Ханон. Я — такой, какой я есть.

Он пристыдил меня. Действительно, его забота о девушках была неподдельной. Он старался, как мог, хоть и не собирался менять свой характер. Да это и ни к чему — он навсегда останется для нас лордом Фэрлином, на которого мы взираем с трепетом и суеверным страхом. Не могла я его винить и в том, что он всегда так подчеркивает мою неполноценность. Есть люди, которые терпеть не могут любую слабость, — и если я не могла его за это любить, то не должна и ненавидеть…

Я подняла взгляд — и слова извинения замерли на моих губах. Лорд наблюдал за мной. Он заставил меня устыдиться и забавлялся этим. Пускай он добр с девушками, но меня он явно избрал объектом для своих насмешек…

Пальцы стиснули мой локоть так, что я вскрикнула от боли. Хозяин вежливо поклонился:

— До завтра, леди Инта.

Назавтра я вновь почувствовала себя неуклюжей, не сразу смогла попасть носком сапога в стремя. Поездка не обещала быть приятной.

И все потому, что сам Лорд-Оборотень изъявил желание принять в ней участие.

Остальные, как обычно, вырвались вперед. Братья время от времени перебрасывались фразами, но большей частью молчали. Я пыталась отстать, но тогда они натягивали поводья, и я вновь занимала свое место рядом. Лорд Фэрлин едва ли удостоил меня хоть одним взглядом или словом. Зачем он вообще поехал с нами?

Чтобы не смотреть на него, я упорно смотрела на тот берег реки. Он был ничем неотличим от этого — тот же снег, те же деревья, те же горы… Только жили там…

— Не по себе?

Лорд Фэрлин ехал рядом, глядя поверх моей головы, и улыбаясь своей затаенной улыбкой.

— Отчего бы это? — отозвалась я как можно беспечней.

— От близости колдовской страны?

— Вы-то, конечно, не боитесь? Ведь у вас много общего с ее жителями!

— Несомненно, — спокойно согласился он. — Но родина моя здесь.

— Это говорит ваш разум, но не ваша кровь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.