Лорел Гамильтон - Может ли он испечь вишневый пирог? Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Лорел Гамильтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-08-23 22:53:24
Лорел Гамильтон - Может ли он испечь вишневый пирог? краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лорел Гамильтон - Может ли он испечь вишневый пирог?» бесплатно полную версию:Лорел Гамильтон
Может ли он испечь вишневый пирог?
Из межавторского сборника рассказов "Never after"
перевод журнала Translation Laurell`s works
http://harlequin-book.livejournal.com/
Лорел Гамильтон - Может ли он испечь вишневый пирог? читать онлайн бесплатно
Это оказался тронный зал, больше чем у самого короля. Трон в конце длинного зала мерцал серебром, он был украшен жемчугом и мягким сиянием драгоценных камней. Красивая женщина сидела на том троне. Ее длинные светлые волосы тяжелыми прямыми прядями спадали вдоль ее тела, подобно накидке оттеняя ее черное платье. Парадное платье было расшито серебряной нитью, и когда Элинор подошла ближе, она увидела вышивку на рукавах и вдоль выреза. Яркие тона вышивки контрастировали со сдержанным серебряным и черным цветом остального платья.
Элинор ожидала, что появится стража или слуги, или еще кто-нибудь, но, кроме женщины на троне, в зале никого больше не было. Должно быть, это и есть та волшебница?
Когда Элинор почти добралась до ступеней, что вели к трону, она присела в реверансе, таком же глубоком, как при дворе короля.
— Можешь подняться, — сказала женщина глубоким приятным голосом, и если бы она пела, ее голос звучал бы низко, но красиво.
Элинор стояла перед ней, сложив руки на юбке.
— Вы волшебница?
— Да.
— Я пришла, чтобы спасти Законного Принца.
— Зачем? — спросила волшебница.
Элинор нахмурилась, глядя на нее, и сказала правду. Она рассказала об отце, пытавшемся выдать ее замуж за графа, и о своем решении.
— Значит, на самом деле, Элинор Младшая, ты не хочешь спасать Законного Принца. Ты просто хочешь умереть таким способом, чтобы освободиться от графа и не опозорить свой род.
— Это так, но я прошла почти все испытания, и теперь у меня появилась надежда, что, в конце концов, я смогу остаться в живых.
— Так ты хочешь попытаться спасти Законного Принца?
— Если это единственный способ освободиться, то да.
— Я предоставлю тебе на выбор три варианта, Элинор. Я могу подарить тебе быструю и безболезненную смерть. Хочешь ли ты этого?
— Вы сказали, что вариантов будет три. Я хотела бы услышать другие два, если это возможно. Быстрая и безболезненная смерть — выбор неплохой, тем более что сегодня был момент, когда я боялась, что меня съедят живьем, но я хотела бы услышать остальные варианты, пожалуйста.
— Ты очень вежлива, дитя.
— Моя мать была бы рада узнать, что вы так считаете.
Волшебница улыбнулась едва заметной улыбкой и продолжила:
— Второй вариант: я покажу тебе секретный выход из моего замка. Ты сможешь уйти и никогда больше не видеть ни отца, ни графа. Ты сможешь жить так, как тебе нравится, Элинор.
— Полагаю, что так, но я никогда не покидала замок. Я не уверена, что смогу прижиться где-то еще. А каков третий вариант?
— Ты попробуешь спасти принца.
— Что будет, если я потерплю неудачу?
Волшебница хлопнула в ладоши, и две молодые женщины вошли в зал через боковые двери. Должно быть, в зале были потайные двери, или это было то же волшебство, благодаря которому появлялась и исчезала сфинкс? Женщины встали по обе стороны от трона. Одна держала в руках чашу с фруктами, вторая — кувшин с вином и кубок. Волшебница приняла вино, но не прикоснулась к фруктам.
— Это принцесса Мериуэвер, — указала она на высокую женщину с темными вьющимися волосами, — а это баронесса Ванесса, — представила она девушку с иссиня-черными волосами.
— Принцесса Мериуэвер и Ванесса из легенд? — изумилась Элинор.
— Они самые, — подтвердила волшебница.
— В балладах сказано, что они погибли доблестной смертью.
— Нет. Они не сумели спасти Законного Принца и в наказание они служили мне все эти годы.
— Значит, если я потерплю неудачу, я стану вашей служанкой?
— Да.
Элинор задумалась над выбором и спросила:
— Могу ли я взглянуть на принца прежде, чем решу?
Волшебница улыбнулась и махнула двум неудавшимся спасительницам по обе стороны от ее трона.
— Это мудрая просьба, Элинор. Хочешь проверить, стоит ли рисковать ради него?
— Да, — кивнула Элинор.
Волшебница достала из-за пазухи серебряную цепочку. На ней был серебряный свисток. Она поднесла его к губам, и раздался звук, похожий на птичью трель. Из стены позади трона появился мужчина. В этой комнате не было нормальных дверей, или же они были скрыты от Элинор чарами, чтобы она не могла их разглядеть? Принц, внешне все такой же, как и на портрете в тронном зале при дворе, опустился на колени возле трона.
— Моя госпожа звала меня, и я пришел.
— У тебя новая спасительница, но она пожелала увидеть тебя для начала.
Принц обернулся через плечо, все еще стоя на коленях, глядя на Элинор. Его каштановые волосы были пострижены коротко, но все равно хранили намек на кудри. Глаза его были такими же голубыми, как ее собственные. Брови, изгибавшиеся над этими глазами, были изящными и чуть темнее волос. Он был бледен, хотя на портрете был загорелым. Но ведь он более полувека не покидал это место. За годы долгого плена его кожа стала бледной. Но за исключением этого он выглядел так, словно только что вошел в этот замок. Как и те две женщины, что пришли его спасти и потерпели неудачу, он не состарился ни на день.
— Встань, дай ей рассмотреть тебя получше.
Принц встал на ноги и повернулся к Элинор. Его лицо было надменным, дерзким и почти злым. В другой ситуации она опустила бы глаза под его взглядом, но сейчас она не могла позволить себе отвернуться. Она изучала его лицо, находя его достаточно привлекательным, а дух — несломленным. Так много лет прошло, а он все так же надменно смотрел на окружающих. Это был сильный мужчина, не только физически, но и характером, как говорила ее бабушка.
— Я могу задать принцу вопрос?
— Ты можешь, но вопрос в том, ответит ли он.
— Ваше Высочество, стоите ли вы того, чтобы я рисковала ради вас своей свободой, а, возможно, и жизнью?
Высокомерие на его лице дрогнуло, и она заметила на нем раздумья. Она не знала, о чем он думал, но его задумчивость она заметила.
— Никто за эти долгие годы не спрашивал об этом. Если я обрету свободу благодаря тебе, ты станешь моей женой и королевой. Разве ради этого не стоит рискнуть свободой?
— Ваш брат правит королевством более двадцати лет, дольше, чем я живу. Вы действительно думаете, что он просто возьмет и уступит вам и вашей королеве трон?
— Конечно, уступит. Я наследник. Я его старший брат.
— Законный Принц, ваш младший брат сейчас такой же старый, каким был ваш отец, когда вы исчезли. У него есть двое собственных сыновей и две дочери.
— Я наследник, и наши законы заставят его уступить мне трон.
Элинор изучала красивое, но такое высокомерное лицо. Она обратилась к Волшебнице:
— В чем будет заключаться испытание, если я соглашусь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.