Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курпринц Страница 61
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Гай Орловский
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-699-61529-2
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-08-11 18:43:29
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курпринц краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курпринц» бесплатно полную версию:Крестоносец и паладин, сэр Ричард вынужден вести армию на Север, скрывая в обозе магов и чародеев, но такое раскроется рано или поздно. И ему придется держать ответ перед строгой церковью и ещё более строгой инквизицией…
…если не успеет принять меры раньше.
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курпринц читать онлайн бесплатно
— Прекрасно, — сказал я. — Вечером все ко мне в шатер на брифинг.
К вечеру похолодало так, что возле шатра и почти по всему лагерю разожгли костры, а внутри у входа заполыхали два факела, согревая воздух.
Я расстелил на столе большую карту, военачальники почтительно ждут, стоя вдоль стен.
Я ткнул пальцем в отмеченный мной квадратик.
— Зондерсгаузен, столица Ирама. Нам придется чуть скорректировать свой путь, чтобы пройти ближе. Заходить не обязательно, да и вряд ли пустят, а нам не до осад по дороге.
Герцог Мидль поинтересовался:
— Тогда какова цель изменения маршрута?
— Король будет сговорчивее, — ответил я. — Нам не помешает пополнить запасы. Да и дань можно взять.
Альбрехт обронил:
— Но мы же хотим выглядеть освободителями?
— Ну да, — ответил я, — но почему не взять плату за освобождение! Счет дружбе не помеха, дорогой граф. Кто не воюет сам, тот платит тем, кто его защищает.
— Ах да, мы же защитники.
— Еще какие, — сказал я строго.
Он покосился на молчаливых военачальников, те слушали внимательно, но пока не раскрывают рты, речь о какой-то политике и взаимоотношениях, лучше уж подождут, когда начнем рассматривать положение войск при разных вариантах столкновения с большими массами противника.
— Ваше высочество, — сказал он задумчиво, — мы прошли достаточно далеко, но до сих пор у нас не было серьезных сражений.
— Вам хочется показать себя в бою? — спросил я.
Он фыркнул.
— Просто мне это кажется странным.
— А мне вот ничуть, — ответил я бодро.
— Почему?
Я кивнул на карту.
— А посмотрите… просто прикиньте, как бы шли вы, граф. Во-первых, по самым богатым и плодородным землям, как же иначе! Второе — от богатого города к другому богатому. То есть зигзугами. Именно в таких местах нас и ждет настоящее сопротивление. А топающие в сторону юга армии противника там остановились и аж ножками сучат в нетерпении. Уже наготове, изождались. Не очень мощные, правда, но все равно пришлось бы ломать их с немалыми потерями для нашего состава.
Он посмотрел на карту, как курица, наклоняя голову то направо, то налево.
— Да, — согласился он, — мы прем весьма прямо. Это сбивает с толку, согласен. Но почему они тогда, получив известие, что мы прошли мимо другими дорогами, не пускаются вдогонку?
— Недооценивают, — сообщил я. — Благодаря стараниям сэра Норберта наша численность держится в тайне. Более того, запускаем слухи, что нас втрое меньше, чем на самом деле…
Он кивнул.
— Ну да, а еще выучка наших ребят превосходит все, что у них есть.
— Как и доспехи, — сказал я безжалостно, — луки, пики… В общем, они уверены, что нас все равно перемелют там, в глубинах их империи. Потому, видя, что мы прошли мимо, просто снимаются с лагеря и продолжают свой путь на юг, где надеются дойти как минимум до Большого Хребта.
Он покачал головой.
— Только бы Меганвэйл и Зигмунд не подкачали. В таких масштабных сражениях они еще не участвовали!
Клемент кашлянул и сказал твердым голосом:
— Зигмунд не сдвинется с места!..
Я сказал кисло:
— По сведениям от Лиутгарды, Зигмунд выдвинулся вперед и сам наносит удары.
— Зато Меганвэйл, — заметил Норберт, — очень опытный полководец и участвовал не просто в масштабных сражениях, но и с боями вел всю армию королевства Варт Генц на Турнедо, ломая сопротивление прекрасно вооруженной и обученной армии Гиллеберда… Он устоит!
Епископ Геллерий, что неизменно присутствует на таких советах, обронил ревниво:
— Не забывайте, там войска всего Варт Генца!.. Верховные лорды Хродульф, Хенгест, Леофриг и Меревальд костьми лягут, но не пропустят врага в свое королевство!
— А еще там армия Вендовера, — напомнил я, — армия Шателлена, там доблестнейший сэр Растер с несокрушимыми троллями, там наш друг Геллермин… все верно, справятся. Давайте лучше подумаем о своей шкуре. Что из себя представляет король Иоанн-Георг, кто знает?
Они переглянулись, затем взоры разом обратились к Норберту.
Он развел руками.
— У меня полевая разведка, а не дворцовая. Все, что мы знаем, что король Иоанн-Георг вообще-то тиран. Он жестоко подавлял оппозицию, в его тюрьмах всегда полно народу, а уж казни по его указам вошли в поговорку.
Альбрехт пробормотал:
— Я не против тиранов, вон наш принц еще какой гад, но как-то терпим же?
Палант возразил наивно:
— Так с ним же побеждаем!
— Вот-вот, — сказал Альбрехт нравоучительно, — а у этого Иоанна-Георга одни поражения. Тиран — это хорошо, когда он прав, да еще когда он наш, не так ли?
Сулливан уточнил:
— И когда он победитель, это еще важнее. Что скажете, ваше высочество?
— Хорошего вы обо мне как бы мнения, — буркнул я. — Но граф Альбрехт прав, население предпочитает жизнь в тепле и сытости, чем в бедности и непонятной демократии. Потому мы и пойдем к победе гуманной автократии и либерального тоталитаризма, чтобы народ жил в безопасности!
— От кого?
— От внешнего влияния, — ответил я твердо. — И закордонного разложения наших целомудренных нравов.
— От внешнего… а от внутреннего?
Я сказал громче:
— А внутри только я!.. Меня можно не опасаться, я свой. Если и удавлю кого, то ввиду государственной необходимости. Ничего личного! Только для Отечества, которого нет, но которое, как я уже сказал, будет как-нибудь в отдаленном, но смутно зримом будущем. В общем, пока выводы отложим до более близкого ознакомления с Ирамом и этим тираном Иоанном-Георгом. Палант прав, тираны вообще-то не имеют права на существование, если они не ведут народы от победы к победе во славу!
Глава 2
Этой ночью я снова ушел птеродактилем под облака и, пока набирал высоту, размышлял, что мне вообще-то везет насчет магии. Обычно у моих противников ее поменьше, но это объясняется тем, что маги вообще не спешат на службу королям, если, конечно, настоящие маги, а не какие-то недоучки или неудачники.
Настоящие в королях не нуждаются, потому и мне как-то не удается поставить себе на службу хоть малость стоящих. Вот даже в Гандерсгейме, где я разрушил их источник магии, и то не хотят идти на службу. Приходится их как-то хитростью приучать к научным исследованиям.
Единственное, в чем преуспел, это сам нахватал, но здесь тоже везение ни при чем. Просто я восприимчивее, быстрее схватываю принципы, как что может работать, а как и не стоит пытаться. Ну и еще, конечно, как бы это сказать точнее, способность древних вещей… или нет, не вещей, а общей защиты от дурака признавать меня более взрослым… в смысле, срабатывать в моих руках и в то же время оставаться мертвой железкой в руках жителя этого мира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.