Алина Лис - Школа гейш Страница 65
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Алина Лис
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-9922-2336-1
- Издательство: Альфа-книга
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-13 07:47:38
Алина Лис - Школа гейш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алина Лис - Школа гейш» бесплатно полную версию:В жизнь лучшей воспитанницы школы гейш ворвались двое мужчин. Один из них — жестокий и безжалостный. Другой — таинственный и опасный. И оба жаждут овладеть маленькой гордячкой.
Ревность других воспитанниц, угрозы директора, дружба с оборотнем, которую приходится скрывать. А еще нужно учиться, чтобы стать лучшей среди лучших.
Как быть? Согласиться, что женщина — покорная вещь в руках мужчины, или попытаться все же пойти своим путем?
Алина Лис - Школа гейш читать онлайн бесплатно
— Тогда почему ты отказалась стать его наложницей? — резонно спросила Сизука.
Мия отвернулась.
— Я… просто не хочу быть наложницей, — с трудом выговорила она.
Кумико присвистнула, Оки покрутила пальцем у виска.
— Ну ты ду-у-ура, — протянула она, и Мие не захотелось спорить.
Походивший издалека на дыню предмет на поверку оказался человеческой головой. Акио поднял ее за хвост на затылке, вгляделся и яростно выругался.
Шедший за ним Нобу с испуганным возгласом шарахнулся в сторону.
— Чего прыгаешь? — сквозь зубы спросил даймё, поворачиваясь к младшему брату. Подвешенная за волосы голова в его руке закачалась. Отсветы фонарей скользнули по искаженным смертью чертам, создавая иллюзию, что покойник корчит гримасы.
— Нукекуби, — суеверно пробормотал юноша, чем вызвал презрительную ухмылку на лице старшего брата.
На чудовищного нукекуби, умеющего отделять свою голову от тела и отправлять в полет в поисках человеческого мяса, находка никак не тянула.
— Ты дурак? Это — Сабуро.
Нобу приблизился, опасливо принял из рук брата его страшный груз и издал горестный стон.
Лицо покойного кривилось в гримасе боли, свидетельствовавшей лучше любых сопроводительных записок, что конец его не был легким.
— Значит, сёгун все знает, — потрясенно пробормотал Нобу и поежился.
Акио отобрал голову у брата, закрыл покойнику глаза. На лице генерала застыла хорошо знакомая его подчиненным бесстрастная маска. Пожалуй, только несколько человек из ближайшего окружения, знавшие Такухати годами, смогли бы заметить скрытую за ней ярость и скорбь.
— Не здесь. Пошли в дом.
Дверь открыл слуга и замер в глубоком ритуальном поклоне.
— Управляющего ко мне, — велел генерал с порога и прошел по коридору, даже не пытаясь скрыть или завернуть в ткань свою страшную ношу.
С управляющим столичной резиденцией клана Такухати они столкнулись на пороге кабинета. Упреждая любые расспросы, генерал сунул ему голову.
— Оставили на пороге дома, — пояснил он в ответ на вопросительный взгляд вассала. — Выясни, как она здесь оказалась. Когда и кто из слуг покидал дом в последний раз? Кого из посторонних пускали во двор? К ночи я должен знать, кто принес ее.
Кровожадная ухмылка лучше любых слов говорила, что сделает генерал с курьером, доставившим жуткую посылку.
Нобу робко тронул брата за рукав:
— Но сёгун… — начал он.
Такухати отмахнулся.
— И позаботься, чтобы нашли тело. Сабуро был хорошим вассалом, я хочу, чтобы у него было достойное погребение, — закончил он.
Управляющий исчез так же стремительно, как появился. Нобу попытался исчезнуть вслед за ним, но был остановлен окриком брата: «А ты куда?»
— Я думал, теперь уже все… — начал он. И замолчал, предлагая брату самому додумать, что именно «все» — раз уж они собирались обсудить план похищения младшей сестры из дворца сёгуна. А какое теперь обсуждение, когда свой человек, внедренный во дворец, вернулся в таком усеченном виде?
Акио щелчком пальцев зажег фонарь на столе, прошелся по кабинету, напоминая повадками запертого в клетке, но несломленного хищника.
— Третий раз, Нобу! Это не может быть случайностью.
— Думаешь… — Нобу тревожно покосился на дверь, словно опасался чужих ушей.
— Кто-то из наших людей берет золото сёгуна.
— Но зачем они подкинули голову? Мы бы не хватились Сабуро еще пару недель.
Старший Такухати криво ухмыльнулся:
— Запугивает. И предупреждает.
— Послушай, — нерешительно начал Нобу, — я сейчас скажу то, что тебе не понравится. Но, может, все так и оставить? — Увидев выражение лица старшего брата, он вскинул руки и заговорил быстрее: — Пойми, сёгун просто хочет быть уверенным в нашей лояльности. Я видел Хитоми во дворце. Ей нравится быть фрейлиной. Скоро прибывает самханское посольство. Возможно, она сумеет найти мужа среди самханцев. Ты хочешь спрятать ее на Эссо, чтобы она так и состарилась там, не увидев мира? Пойми, ей уже тринадцать! Еще два года и…
— Хватит! — обрубил эту тираду резкий окрик генерала. — Молчи!
В комнате повисла тяжелая пауза. Акио встал у приоткрытого окна, вглядываясь в густые сумерки за окном. Порыв ветра донес обрывок пения кукушки и запах цветущей сакуры. Генерал поморщился и резко опустил створку, отсекая внешний мир. С недавнего времени сакура вызывала у него почти неконтролируемый приступ ярости.
Сакура, запах трав в офуро, вид тяжелого узла волос над беззащитной девичьей шеей и еще десяток мелочей, вольно или невольно напоминавших о волшебной ночи и полном позора утре…
— Значит, это правда. — Тихий голос брата разрушил наваждение. — Ты думаешь сам стать сёгуном, как и требовал отец. Сёгун не просто так взял Хитоми в заложницы.
— Думаешь, только Хитоми? — Акио резко повернулся, чтобы смерить младшего брата насмешливым взглядом. — Веришь, что получил должность тайи за особые заслуги?
Нобу побледнел и ничего не ответил.
— Пока вы здесь, он держит меня за… — Генерал сжал ладонь в кулак и сделал неприличный жест. — Если не найду предателя, не смогу верить своим людям.
О задании Сабуро знали всего человек десять. Самых близких, проверенных вассалов. Кто-то из них согласился продать своего даймё и свою честь в обмен на золото? Или предатель чуть дальше — среди домочадцев и слуг вассала, а тот просто сболтнул лишнего там, где следовало промолчать?
— И что делать?
Акио откинулся на стену и скрестил руки на груди. Мысленно он рассмотрел и отбросил уже с десяток вариантов. Конечно, он найдет предателя, и тот еще поймет, что, выбрав золото сёгуна, выбрал не только бесчестье, но и смерть. Но на это нужно время. Время и свобода маневра, которой у него нет, пока сестра в заложниках.
Своим доверять нельзя. А чужакам — наемникам или главам других кланов — нельзя втройне. Стоит дать им понять, насколько важна для даймё Эссо младшая сестра, и у Хитоми уже никогда не будет счастливой и спокойной жизни.
— Мне все равно нужен союзник, а у главы клана Асано нет сыновей, — наконец медленно выговорил генерал. — Зато целых три дочери. Старшей как раз семнадцать, самый брачный возраст. И у него тридцать тысяч вассалов, которые отлично знают, с какой стороны нужно браться за катану.
— Он даже не даймё. Наместник…
— Это можно поправить. Я слышал, наместник давно считает северо-западную префектуру своей вотчиной. Мы будем друг другу полезны.
— Но при чем здесь Хитоми?
Такухати усмехнулся:
— Попрошу его, как будущего родственника, о маленькой услуге.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.