Ольга Куно - Голос моей души Страница 69

Тут можно читать бесплатно Ольга Куно - Голос моей души. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Куно - Голос моей души

Ольга Куно - Голос моей души краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Куно - Голос моей души» бесплатно полную версию:

Ольга Куно - Голос моей души читать онлайн бесплатно

Ольга Куно - Голос моей души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Куно

Как выяснилось впоследствии, правильно сделала. Поскольку вскоре нам стало не до преступного мира Мелриджа.

Глава 16.

Мы ступали за порог, где тела дорог

Замыкаются в кольцо, превращаясь в рок

Канцлер Ги, "Рок-н-ролл Совершенных"

Андре, уезжавший по делам, вернулся в тот день неожиданно рано. Быстро прошёл к себе в кабинет, не задерживаясь в прихожей. Уже наступила весна, погода стояла тёплая, поэтому плаща на нём не было. Дверь толкнул с чрезмерной силой, в результате чего она распахнулась до самого конца, ударилась об стену, и стала снова закрываться. Андре не дал ей захлопнуться у него перед носом, на этот раз пнув ногой. Дверь так и продолжила покачиваться, тоскливо скрипя, после того, как он вошёл внутрь и принялся мерить комнату шагами, периодически сплёвывая под нос неразборчивые ругательства.

Я вошла следом за ним, двигаясь осторожно, чтобы меня случайно не сшибли с ног. Андре моё присутствие вроде бы и заметил, но не особенно на него отреагировал, продолжив ходить из угла в угол в непонятном мне возбуждении. Потом остановился, схватил со стола пустой к счастью кубок и со всей силы швырнул его в висящую на стене картину. Рама покосилась, но удержалась на месте, кубок с громким стуком рухнул на пол.

- Андре, что происходит? - подчёркнуто спокойным тоном спросила я, делая шаг в его сторону.

Он не ответил, лишь сверкнул на меня глазами. Казалось, ещё чуть-чуть, и от яркости этого взгляда перед моим собственным взором поплывут тёмные круги, как если бы я посмотрела прямо на зажжённую лампу.

Андре несколько раз сжал и разжал кулаки и огляделся в растерянности, словно искал, чем бы ещё запустить в стену, но взгляд никак не цеплялся за подходящий предмет. Потом подошёл к окну, тяжело опёрся рукой о подоконник и с улыбкой, больше напоминающей болезненную гримасу, покачал головой.

- Подонки, - пробормотал он. - Ублюдки. - Следующее слово было слишком некультурным, чтобы его повторять. - А сам-то хорош! - Он стукнул рукой по подоконнику и, не обращая внимания на боль, которой просто не могло не быть после удара такой силы, развернулся спиной к окну. - Сбежал. Устроился. Зажил сытой жизнью. Ещё жениться собрался!

Андре запрокинул голову и зажмурился, сжав зубы. Я подошла и положила руки ему на плечи. Произошло нечто крайне серьёзное, это понятно, но вот что именно?

- Андре! - Я легонько его тряхнула. Он открыл глаза. - Давай мы с тобой сядем, и ты расскажешь мне, в чём дело. Хорошо?

Не дожидаясь согласия, я подтолкнула его к стулу, одновременно потянувшись к стоявшему на столе колокольчику. Служанка быстро откликнулась на зов.

- Летта, пожалуйста, принеси господину Деллу бренди, - распорядилась я.

И лишь после того, как это распоряжение было выполнено, и Андре, в два глотка расправившись с крепким напитком, всё-таки сел на стул, мы продолжили разговор.

- Рассказывай. - Мой голос звучал мягко, но одновременно настойчиво. Я взяла Андре за руку и заглянула в глаза. - Что произошло?

Он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, беря себя в руки, и встретил мой взгляд. Выражение его лица было непривычно мрачным, а вокруг глаз пробежали тонкие морщинки.

- Я получил новости из Риннолии, - начал Андре.

Я кивнула. Почему-то ничего другого не ожидала. Откуда ещё могут прийти настолько плохие новости, как не с нашей родины?

- И что же?

- Антония Сафэйра.

- Дочь герцога, твоя бывшая подопечная?

- Да. Её насильно увезли из фамильного замка и заперли в монастырь.

Я опустила взгляд и поджала губы. Для женщин из высшего общества это совсем нередкая мера наказания, близкая по своей сути к заточению в тюрьме. Правда, это не то же самое, что висеть в подвале на цепях. Но, как ни крути, лишение свободы. Нелёгкое испытание, тем более для девочки четырнадцати лет - или сколько ей сейчас?

- За что? То есть... как это объясняют?

Андре так скривил губы, что я пожалела о заданном вопросе.

- Угадай, - процедил он. - Моё тлетворное влияние. Перенесённое насилие не могло не сказаться на хрупкой психике юной девушки.

Теперь и я выругалась сквозь зубы, столь же нецензурно. И откуда только такие слова в памяти всплывают?

- Девушка отправлена в монастырь для её же блага. - Андре сжал руки в кулаки, заставляя себя говорить более-менее спокойно. - Святые стены должны уберечь её рассудок от помутнения, а тело - от разврата.

- Вот ведь гады, - скривилась я. - Впрочем, это большая политика, а там средства не выбирают. Выходит, мы были неправы?

Я рискнула выпустить руку Андре и сделала несколько шагов по комнате, размышляя.

- Мы думали - во всяком случае, я думала, - что, кто бы ни стоял за твоим арестом, этому человеку мешал именно ты. Кто-то хотел подобраться поближе к герцогству. То ли сам нынешний опекун, то ли кто-то, кому этот опекун открывал доступ... Не знаю. - Я нетерпеливо пожала плечами. - К кормушке в виде казны герцогства, к каким-нибудь документам, да мало ли! Тебя устранили, власть перешла к новому опекуну - и они добились своего. Теперь оказывается, что всё совсем не так. Ты для них - только начало. Девочка очень сильно кому-то мешала.

- Или помешала теперь, что-то разведав об их махинациях, - пробормотал Андре. - Она для этого достаточно умна, хоть и молода. В том-то и дело, что молода, - со вздохом поправился он.- И именно поэтому могла оказаться недостаточно осторожной и наломать дров.

- Возможно, - нехотя признала я, - но мне кажется более вероятным, что всё планировалось заранее. Обрати внимание: они ведь даже в тюрьму тебя упекли под таким предлогом, который мог впоследствии помочь избавиться и от Антонии. Думаю, это часть изначального плана. Долгоиграющего и хорошо продуманного.

- Пусть мне только попадутся эти планировщики, - зло протянул Андре.

Пока я предпочла на эти слова не реагировать. Зато в голову пришла другая мысль, показавшаяся в данный момент весьма актуальной.

- Кстати, - задумчиво проговорила я, - скажи-ка, а как обстоят дела у младшего брата Филиппа Риннолийского? Ведь если не ошибаюсь, Антония - вторая наследница престола? В случае смерти короля, трон переходит к этому самому брату?

- Ты умеешь задавать правильные вопросы. Я это проверил. И знаешь, что выяснил?

Я выжидательно изогнула бровь, уже подозревая, что именно услышу.

- Он скоропостижно умер два месяца назад, - подтвердил мои предположения Андре.

- От чего? - осведомилась я.

- От неизвестного лекарям недуга, - ответил он, чеканя слова и пристально глядя мне в глаза.

- Ну, то есть отравлен, - кивнула я.

Не люблю излишне красивые слова. В большинстве случаев они предназначены для того, что отвлечь на себя внимание слушателя и таким образом скрыть правду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.