Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Кальк Салма
- Страниц: 54
- Добавлено: 2020-12-22 07:30:03
Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма» бесплатно полную версию:Жила-была девочка, и звали её Элоиза.
Она выучилась в школе, потом пару раз в университете (и второй раз даже защитила в итоге диссертацию), потом некоторое время поработала в разных местах, пока не приехала в Рим, в аналитический отдел музеев Ватикана. И было ей к тому моменту уже хорошо за тридцать.
Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма читать онлайн бесплатно
— Да-да, именно она, вы ее очень точно охарактеризовали, — хмыкнул Лодовико. — Так вот, эта… особа не соизволила даже сообщить дежурной смене охраны, не то, чтобы сказать мне! Позвонила, пропищала, что у их отдела вечером мероприятие, и пусть не мешают, да и все. А сейчас, когда Шарль в отъезде, атриум не очень-то используется, так что был реальный шанс, что этих деятелей не застукают и не накроют. Дальше уже была цепочка случайностей — заклинило ворота гаража, вам, — Лодовико кивнул Элоизе и Анне, — пришлось возвращаться в дом через боковые ворота, дальше вас почему-то понесло на главный вход, где вы их во всей красе и увидели. Наверху, в галерее, был сам несостоявшийся режиссер, внизу работнички, ну а с Микелаччо вы лично познакомились. В итоге мы имеем некий, гм, наезд на нас, а также трех девиц, сбежавших к нам от Микелаччо, одну из них еще и с кучей детей. Оно нам вообще было надо?
- А если бы тебе сказали? — подняла голову от тарелки Анна.
— Я бы сам позвонил в приемную Бертоне и спросил, в чем дело. И лично бы взялся контролировать процесс.
— И что теперь? — поинтересовалась Элоиза.
— Утром позвоню кое-кому, поговорю. Вот что, пойдемте-ка все спать. Завтра будет видно, что теперь.
05. О реакции Вселенной на ночные события
* 7 *
Наутро за завтраком в зале только и говорили, что о вчерашнем происшествии. Как всегда, подробности знали только те, кто непосредственно участвовал, а они молчали, как рыбы. Но многие слышали шум и видели странное движение в районе атриума, это будоражило воображение и порождало слухи.
Кроме того, слухи ходили вокруг происшествия с гаражными воротами. К тому моменту как сотрудники, жившие в городе, начали прибывать на работу, ворота уже исправно открывались и закрывались, но о том, что с ними что-то было, тоже шептались.
А лучше всех себя чувствовали те, кто ни в чем не участвовал и ничего не знал. Они просто позавтракали и отправились по кабинетам.
Лодовико позвонил Элоизе часов в десять утра.
— Донна Элоиза, вы сможете подойти в мой кабинет за полчаса до полудня?
— Да, дон Лодовико, смогу. Есть новости?
— Есть. Я вам их как раз расскажу, в полдень подтянутся остальные участники вчерашней драмы, там и решим, что дальше.
— Отлично, я буду.
И погрузилась в работу — для того, чтобы высвободить себе время в середине дня, ей нужно было сделать всё запланированное чуточку заранее.
* 8 *
В половине двенадцатого Элоиза вошла в приемную Лодовико. На секретарском месте сидел молодой человек лет восемнадцати, и обликом своим он напоминал прекрасного юного ангела из какого-нибудь небесного воинства с картины отца Варфоломея. Он был высок, обладал приличным разворотом плеч, буйными кудрями и горящими любопытством глазами, и всегда излучал неиссякаемый позитив. Элоизе сей молодой человек напоминал собак, которых держал брат Филипп де Шатийон — те тоже были крупными и очень добродушными, но кусались по-настоящему.
Молодого человека звали Октавио Гамбино, и он приходился племянником шеф-повару господину Марчелло. Юноша очень хотел в службу безопасности, был принят туда на стажировку, но во время какой-то тренировки решил показать удаль молодецкую и неудачно прыгнул с большой высоты. Сломанная нога требовала длительного лечения и дозированных нагрузок. Поэтому, как только врач палаццо Эпинале Бруно Бернардини разрешил Октавио вставать с постели, Лодовико приставил его к документообороту вместо почтенного Джакомо Дзани, достойного господина преклонных лет, который идеально справлялся с секретарскими обязанностями, но, к сожалению, в настоящее время восстанавливался после инсульта. Обычно Октавио сидел в приемной Марни, но в Нью-Йорк его не взяли, и Лодовико посмеивался, что унаследовал юнца от Себастьяно вместе с начальственными обязанностями.
— Добрый день, донна Эла, проходите, дон Лодовико ждет вас, — улыбнулся он Элоизе.
— Добрый день, Октавио. Как ваша нога?
— Нормально. Когда меня не берутся лечить всякими экзотическими способами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Например? — поинтересовалась Элоиза.
— Ну, матушка тут пыталась кормить меня толченой яичной скорлупой, фу, гадость!
— На самом деле не лишенная смысла гадость. Хотя приятного мало, согласна.
— Ой, нет, я уж лучше что-нибудь другое попробую!
— Попросите отца Варфоломея одолжить вам Чезаре. Приложите к больной ноге и пусть помурлычет. Будет вроде физиолечения.
— Ну вот, еще один дельный совет! Да он же мне глаза выцарапает! Раньше я хоть убежать мог от черного гада, а теперь-то силы ой как неравны!
Чёрный кот Чезаре обитал в покоях его высокопреосвященства, а по дому перемещался вместе с отцом Варфоломеем. Он был известен среди местных обитателей своим громким голосом и неуживчивым нравом.
— Да ладно, с ним можно договориться, — рассмеялась Элоиза.
— Это вам можно, вы, говорят, знаете специальное слово и он вас слушается! А я не знаю, разве что вы сжалитесь и мне его по секрету скажете, — Октавио умильно улыбнулся, не рассмеяться в ответ было просто невозможно.
— Октавио! — из кабинета донесся рык Лодовико.
— Да, шеф?
— Не заговаривай зубы госпоже де Шатийон! Она по делу пришла! — Лодовико появился на пороге кабинета и пригласил Элоизу заходить. — Проходите, донна Элоиза. Октавио, бездельник, ты все письма отправил?
— Нет, шеф, все не успел, только половину. Я ж маленький и у меня нога болит, а писем много! Они никак не заканчиваются! — Октавио снова скорчил умильную рожу.
— Можно подумать, ты на кнопки мыши ногами нажимаешь! Меньше болтай, и они быстрее закончатся, — проворчал Лодовико. — Позвони там, куда следует, чтоб нам кофе принесли на четыре персоны, — зашел в кабинет и плотно закрыл дверь. — Карло, поганец, все мозги молодежи задурил, теперь все его копируют. Треплются и ржут по всякому поводу.
— Может быть, это не так и плохо? — улыбнулась Элоиза. — Слушаю вас, рассказывайте, что и как.
— Сейчас еще придут Анна и Варфоломей. А кстати, вы вчера здорово напугали Микелаччо, он до сих пор заикается, когда вас вспоминает. Что вы с ним сделали?
— Честно говоря, почти ничего. Если бы он не стал угрожать мне оружием, я бы вообще его пальцем не тронула.
— Вы как всегда. Лично обезвредили главную ударную силу нападавших, и делаете вид, будто ничего не случилось, — усмехнулся Лодовико.
Но продолжить им не дали, в кабинет важно прошествовал отец Варфоломей, следом за ним принесли кофе, и потом сразу же прибежала запыхавшаяся Анна. Все расположились вокруг рабочего стола Лодовико, взяли себе по чашке и приготовились слушать.
— Ну что я вам скажу, дорогие коллеги, главное в том, что нам принесли извинения.
— Кто же? — не поверила Анна.
— Во-первых, кардинал Бертоне лично. Вчера ночью я отправил ему родственника с нарочным, имевшим приказ сдать объект из рук в руки. И видеозапись мероприятия с нашей камеры. И очень попросил оградить дом и офис нашего высокопреосвященства от подобных акций. Утром мы поговорили с кардиналом по телефону, и поскольку я не стремился афишировать все происшедшее, это ведь и не в наших интересах тоже, то мы легко пришли к пониманию. Вопросов к нам с той стороны не будет.
— А кто был вторым, сын мой? — отец Варфоломей с аппетитом поглощал вкуснейшие пончики, присыпанные мелким сахаром, но внимательно следил за речью Лодовико.
— А во-вторых, у Микелаччо есть покровитель, но об этом мало кто знает. Он как бы сам по себе, но на самом деле не так, в свое время ему помогли встать на ноги и до сих пор имеют право ему приказывать. Случилось так, что я это знаю*. И вот как раз с человеком, имеющим неограниченное влияние на Микелаччо, я тоже утром поговорил, и с той стороны перед нами тоже извинились. Наши ночные гостьи вольны делать, что им вздумается, их никто не станет преследовать. Их документы нам прислали в качестве материального выражения извинений. Ну и этот человек считает себя некоторым образом должным мне, что тоже может оказаться полезным. Но если бы донна Элоиза вчера не стреножила Микелаччо, если бы ему удалось сбежать и мы бы его не отправили куда следует сразу же подобно родственнику Бертоне — то и говорить было бы не о чем. Это не режиссер-недоучка, такого не очень-то испугаешь. Так что еще раз снимаю шляпу, донна Элоиза. Вы снова обеспечили успех нашей операции и превратили позор в победу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.