Цельняпушистая оболочка. Том 3 (СИ) - "Бебель" Страница 7

Тут можно читать бесплатно Цельняпушистая оболочка. Том 3 (СИ) - "Бебель". Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Цельняпушистая оболочка. Том 3 (СИ) -

Цельняпушистая оболочка. Том 3 (СИ) - "Бебель" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цельняпушистая оболочка. Том 3 (СИ) - "Бебель"» бесплатно полную версию:

Добро пожаловать в Фелерию, товарищ лейтенант. Добро пожаловать и счастливо оставаться. Вашему вниманию представлен исключительный выбор яблочных напитков и проживание в пятизвездочной казарме с группой интеллигентных солдат. И не забудьте провести незабываемое время со здешними аборигенами.

Вы ведь любите маленьких кошкодевочек, верно, товарищ лейтенант? Нет? Ну что же, не расстраивайтесь. У вас это взаимно.

 

Цельняпушистая оболочка. Том 3 (СИ) - "Бебель" читать онлайн бесплатно

Цельняпушистая оболочка. Том 3 (СИ) - "Бебель" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Бебель"

Рональд лишь взглянул на рыжую и иронично сощурил глаза. Покачав головой, словно учитель, которого рассмешил глупый вопрос ученика, он мягко начал:

— Милашка, они хотят убить вообще всё, что пользуется магией. Волшебников, одаренных феленидов, диких фералов… Да вообще всё что мешает им спокойно натирать дырки на иконы своей ненаглядной богини. — закончил он, артистично взмахнув руками. — Главная потаскуха… Ну, Лизери, то есть. Она только спит и видит, как бы этих твоих принцессок поиметь, да в кювет в виде отдельных частей выкинуть. Но есть один нюанс… Сама-то она срать на всю эту белиберду хотела. Магию-шмагию, понимаешь? Ей власть нужна. Трон. И желательно сразу два! Но тут какая закавыка… — старпер остановился, чтобы приложится к трубке и после недолгой паузы, продолжил:

— Эти сумасшедшие могут сколько угодно орать про то что магия не нужна и от неё исходит всё то дерьмо, что есть в мире, но против могущества Солерии с Нолярис, нужно противопоставить нечто большее чем пустой треп сумасшедших извращенцев. Ну, для Солерии, во всяком случае… — улыбаясь, произнес старпер и резко переключился с Бэйри на меня. — Вот именно поэтому, моя глупая мартышка, они и попытались поиметь тебя! И поимели бы, если бы я не вмешался. Да-да, это я попросил Тараканова тебя встретить. В качестве благодарности можешь убраться у меня в кабинете… — тихо закончил котяра, обводя взглядом кладовку, что он почему-то принимал за рабочее помещение.

С трудом проглотив очередную порцию оскорблений, я сделал вид что не заметил его подъебок. Что-то не припомню чтобы прапорщик говорил что его кто-то прислал. Да и о Рональде он отзывался в том же ключе, что и про остальных…

— Именно поэтому, — это почему? — как можно безразличной спросил я, стараясь не показывать своё смятение.

Мало того что меня тут за говно держат, так я еще и нихрена не понимаю… Отличный денек, просто супер. Еще немного и я кого-нибудь убью…

— Ты еще не понял!? Ну тупо-о-ой… — протянул седой и мерзко захихикал, по детски показывая на меня пальцем. — Милая, ты с ним из жалости возишься или у него просто шланг длинный? — обратился Рональд к резко покрасневшей журналистке, продолжая заливаться дебильным смехом.

Ну всё, заебал… Резко наклонившись и едва ли не запрыгнув на стол, я с силой схватил охреневшего хвостатика прямо за горло:

— Последний раз говорю, еще раз… Хоть один, блять, раз и эта ёбанная трубка окажется так глубоко в твоёй жопе, что интендант-проктологу придется в скафандре залезать, чтобы вытащить… — прошипел я прямо в лицо старперу, продолжая крепко держать его за горло.

Судя по покрасневшей морде и судорожно сучащим рукам, мои угрозы возымели должный успех. Ну, или он просто задыхается. Меня и это в принципе устраивает… Отпустив Рональда и отряхнувшись, я как ни в чем не бывало уселся обратно на кучу газет, попутно, проигнорировав испуганный взгляд рыжей мурзилки. Откашлявшись и недовольно посмотрев в мою сторону, кот презрительно фыркнул, но всё же заговорил:

— Причем тут ты? Ну магия не действует… Точнее — действует, но слабо. Так слабо, что ни Солерия ни Нолярис ничего не смогут сделать, если ты решишь их вот также за горло схватить. — как-то тихо закончил придурок, осторожно ощупывая своё горло.

Недоверчиво поглядев на рожу Рональда, я наконец начал понимать, что являюсь полным идиотом. Эти августейшие кошатины боятся меня не потому что я такой много пью и громко ругаюсь, а потому что могу завалить кого угодно и как угодно. Сдается мне, что именно поэтому Солярка столько забашляла мне за сраные ампулы с промедолом. Задобрить хотела. Секундочку… Или нет? Ведь когда меня Лисси подстрелила, именно принцессы что-то там нашаманили, отчего я через три недели уже бегал во все стороны и сшибал столбы. Выходит что все таки действуют на меня их «шаманства». Да и стали бы они так жопы рвать, если я для них угрозу представляю? Или я и им для чего-то нужен? Нихрена не понимаю…

Глядя на моё задумчивое лицо, Рональд издал короткий смешок, но осекся, заметив мой взгляд и поспешно продолжил:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Проблема в том, что вы гасите не только волшебников… Ты ведь уже заметил, что даже обычные с виду фелениды, нет-нет, да обладают чем-то «этаким»?

— Этаким? — смущенно переспросила Бэйри, явно довольная тем что количество «дырок» в разговоре сократилось.

Выпустив в воздух облако табачного дыма и переведя взгляд на рыжую кошку, Рональд опять расплылся в теплой улыбке. Бабник блин… Уж не знаю почему, но вот этот откровенно похотливый взгляд, направленный в сторону Бэйри, жутко меня бесил.

— Это когда ты стучишь своим мягким кулачком по столу, а всякие карандаши с листочками так и тянутся к твоим пальчикам или стройным ножкам, милая… — ласково пропел старпер, попыхивая трубкой.

Вспомнив эпизод со «Шляпой» у яблони, плоды которой слетали прямо в корзинки, я примерно понял, о чем он. Они тут все, своего рода, волшебники…

— Так погоди, а Брейзен-то тут причем? И почему эта твоя Лизери, пыталась меня замочить, если я так нужен? — неуверенно встрял я в разговор, чувствуя что нихрена не понимаю что вообще происходит.

— Кому ты нужен? Тьфу… — презрительно сплюнул седой и заметив мою злобную рожу, неохотно начал. — А дракон их разберет. Может подумали что тебя не проведешь и Солерию ты валить не станешь… «Не проведешь», как же… Кхм, а может решили что и сами справятся. Всё-таки эта чокнутая садистка у них не просто так числится. — недовольно закончил Рональд, неуверенно почесывая затылок.

— И нахрена она у них числится? — напомнил я про зоологичку.

— Доктор Брейзен Белли, занимается исследованием человеческого материала. Эта дырка в заднице минотавра, пытается найти ответ на вопрос, с какого хрена на вас не действует ни магия, ни «этакое», ни здравый смысл… — тихо закончил котик, поглядывая на меня веселыми глазами.

Исследование? С каких пор, изнасилование пьяных офицеров является «исследованием»!? «Товарищ милиционер, я её не насиловал, я просто ученый!» Тьфу… Блин, чем дальше, тем больше я жалею что не поубивал тут всех с самого начала… Короче, Брейзен это еще одна Лера. Отличная новость, просто отличная. Кстати, по поводу Леры…

— А что за красноглазый? — вспомнил я про таинственную персону.

— О-о-о… Это вообще отдельный разговор… Он как ты, только симпатичнее. — устало вздохнул Рональд.

Он уже собирался вновь заговорить, как в дверь вдруг зашел серый кот в форме:

— Разрешите доложить, груз готов… — вяло отрапортовал он и тут же скрылся в приемной.

Странные у них тут порядки, однако. И как всегда — на самом, блять, интересном месте.

— Вот и славненько. — кивнул старик и тут же обратился ко мне. — Я рад бы еще поболтать о всякой малоинтересной бредятине, но увы, дела ждут. — развел он руками в сторону.

Нет, хренушки он просто так от меня отделается!

— Подождут твои дела! У меня еще куча вопросов и…

— Дела-то как раз не мои, а очень даже твои, придурок. — отрезал Рональд.

— В смысле? — только и бросил я, сбитый с толку.

Взгляд кота стал совершенно иным. Гораздо менее придурковатым и куда более внимательным.

— В прямом! Ох, надоел ты мне… — вздохнул седой и о чем-то крепко задумался.

Я мельком взглянул на Бэйри — малявка была явно не в восторге от нашего собеседника. Она то и дело елозила на стуле нервно шмыгая разбитым носом.

— Маловато времени, но ладно. Слушай сюда, солдатик… — Рональд наконец прервал наступившую паузу. — Знаешь что такое Кентердейл? Нет? Да и хрен с ним, не нужно это тебе… Короче, дошли до меня слухи что эта дыра, Лизери, заныкала там здоровенную установку связи между своими ебанашками. Хуй знает как эта срань называется… Ретрансатор или как-то так…

— Ретранслятор. — буркнул я.

— Ага, похуй. — отмахнулся старик. — А мы, через этого твоего Тараканова, собрали фиговину которая этот «реставратор» заглушит, сечешь?

— А я-то тут причем!?

Нет, окей, я понял что Лизери поставила где-то неподалеку радиовышку и что Рональд хочет заглушить сигнал. Но я-то тут каким боком? Мне ли не похуй на их разборки?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.