Вороны Одина - Мелисса Марр Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Мелисса Марр
- Страниц: 63
- Добавлено: 2024-10-16 16:20:32
Вороны Одина - Мелисса Марр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вороны Одина - Мелисса Марр» бесплатно полную версию:Семеро детей, молот Тора и целая толпа Валькирий — единственные, кто противостоят концу света.
Когда тринадцатилетний Мэтт Торсен, современный потомок скандинавского бога Тора, был избран представлять Тора в эпической битве, чтобы предотвратить апокалипсис, он думал, что знает, как все будет происходить. Собрать потомков, стоящих на стороне богов, как Локи и Один, победить гигантского змея и спасти мир. Никаких проблем, верно?
Но путешествие потомков останавливается, когда их друг и потомок Болдуин отравлен и убит, а Мэтт, Фин и Лори должны отправиться в подземный мир в надежде спасти его. Но это только первая остановка в их путешествии, чтобы воссоединить претендентов, найти молот Тора и остановить апокалипсис… путешествие, наполненное достаточным количеством битв с зубастыми и когтистыми, и огромными монстрами, может сделать Мэтта легендой достойной своих предков.
Авторы К. Л. Армстронг и М. А. Марр возвращаются к Блэквеллу в эпическом продолжении книги «Волки Локи» с более взрывным действием, приключениями и более масштабными скандинавскими легендами.
Вороны Одина - Мелисса Марр читать онлайн бесплатно
(соединить)
Столы были уставлены едой, но не такой, какую он видел в кино, а вкусной. Миски были переполнены кукурузными чипсами, крендельками и чем-то похожим на картофельные чипсы во всех возможных вкусах. Фонтанчики содовой пузырились, и в некоторых случаях сода, казалось, лилась из парящих ваз, ртов рыбьих скульптур и бочонка, который держала в руках статуя обезьяны. На приподнятых блюдах дымились пирожки с пиццей, а на других были навалены горы хот-догов и чизбургеров. Когда Фин посмотрел дальше вдоль столов, он увидел пирожные, печенье, пироги и коробки с мороженым. Его так и подмывало подойти к столикам, и его бурчащий желудок, казалось, соглашался с этим планом.
Он взглянул на Мэтта и Лори; они, казалось, тоже были очарованы предстоящим пиршеством, но потом все трое потомков заметили чрезвычайно высокую женщину, которая наблюдала за ними. Она выглядела не более живой, чем статуя обезьяны. Ее кожа была блестящей, почти пластмассовой, как у одной из тех жутких кукол в розовых проходах магазина игрушек, а глаза немного напоминали жуков. Мерцающие цвета в этих глазах-жуках мешали отвести взгляд… даже когда она шла к ним. Несмотря на свои чужеродные черты, она была удивительно живой, когда двигалась. Ее платье шуршало, когда она остановилась перед ними, и Фин понял, что оно было покрыто — или, возможно, сделано — живыми крылатыми насекомыми.
Крылья ее платья быстро раскрылись и закрылись, когда она посмотрела вниз на детей.
— Пока вы меня забавляете, маленькие божки. Чего вы так отчаянно хотите, что отправились в страну полную смерти?
— Мы хотели бы отвезти нашего друга домой, мэм, — сказал Мэтт.
— Болдуина, — вмешался Фин. — Нашего друга Болдуина. Он погиб по ошибке, а нам нужно…
— Смерть — это не ошибка, племянник, — упрекнула его Хелен. — Это многое, но не ошибка.
— Племянник?
— Много поколений друг от друга, но… — она щелкнула пальцами в легком пренебрежительном жесте. — Племянник подойдет. Мой отец был вашим давним предком, так что вы — моя семья. — Хелен опустила руку на плечо Фина, а другой рукой погладила Лори по волосам. — Как и все Волчата.
Лори напряглась, когда Хелен дотронулась до нее, и первым побуждением Фина было оттолкнуть «тетю». Ее упоминание о Волчатах не слишком убедило его в том, что ей можно доверять. Если она окажется угрозой, ему придется напасть.
— В мифе один из богов не оплакивал Бальдра, когда тот умер, — сказал Мэтт, его голос привлек их внимание и разрушил напряжение здания. — Представитель Локи, — он указал на Фина, — скорбит.
Внешне пластичное лицо Хелены не изменилось, если не считать легкой складки в уголках рта. Фин подумал, что это была улыбка или, возможно, вариант смеха Хелены. Существа из мифа, которых он встречал, вели себя не совсем как обычные люди. Валькирии были совершенно лишены чувства юмора; монстры были прямиком из фильмов ужасов, которые ему, вероятно, не следовало смотреть; и теперь леди, которая управляла мертвыми, казалась ожившей куклой… из тех, что также могли бы быть в фильмах ужасов или книгах. Он не был уверен, что сказать или сделать.
— Мы хотели бы забрать нашего друга домой… тетя Хелена, — сказала Лори голосом милой девочки.
Хелена рассмеялась, издав лающий звук, который казался чрезвычайно странным, потому что ее черты оставались неподвижными. Радужные крылья на ее платье задрожали, создавая призму цвета. Затем Хелена посмотрела на Лори.
— У Фенрира характер моего отца, но ты можешь ввести его в заблуждение, как это сделал отец Локи. — Она покачала головой. — Ты считаешь меня тетей не больше, чем себя героем, племянница моя.
Хелена отвела руку в сторону, и в воздухе открылась дверь. Болдуин шагнул в дверной проем, выглядя таким же живым, как и тогда, когда они были в его доме. Однако со второго взгляда Фин понял, что-то изменилось. Он был несколько более медленной и бледной версией самого себя. Болдуин был непрерывным потоком безумных слов и стремительных движений навстречу опасности. Видеть его таким вялым было неправильно… не так плохо, как видеть его мертвым после того, как он был отравлен, но все же это было отстойно.
— Эй! — Мертвый мальчик сжал Фина и Лори в объятиях, а затем отпустил и отошел в сторону. — Слушай, Астрид вас тоже убила? Вау. Это просто не круто. Думаю, кому-то еще придется сражаться с большой змеей и Райдерами. — Он покачал головой и посмотрел на Мэтта. — Совершенно не круто для тебя, но я все равно думаю, что ты бы отлично справился. Рад вас видеть. Я имею в виду, не очень, но…
— Болдуин, — перебила его Хелена.
— О, привет. — Он одарил ее улыбкой. — Разве Хелена не потрясающая? У нее здесь самая лучшая еда. — Он бросился прочь и схватил кусок пиццы.
Может быть, он изменился не так сильно, как думал Фин. И все же Фин в шоке наблюдал, как Болдуин посыпает пиццу толченым красным перцем. — Подожди! Что ты делаешь?
— Вкусно, — сказал Болдуин, откусывая кусок пиццы. — Здесь на пицце нет яда. Кроме того, мы все уже мертвы, так что мы не можем умереть снова.
Он откусил еще кусочек, пока они смотрели на него.
— Мы не умерли, Болдуин, — осторожно сказал Мэтт.
Он не дышал. И это была другая вещь, которая отличалась. Это имело смысл и все такое: Болдуин был мертв. Однако он говорил, ходил и ел так, словно был жив. Он просто не дышал. Фин поймал себя на том, что смотрит, как неподвижна грудная клетка Болдуина. Смерть Болдуина была худшим из всего, что случалось до сих пор. Как правило, Фин не любил людей, но Болдуина невозможно было не любить. Когда Болдуин умер, у Фина было такое чувство, будто ему вырывают кишки. Это было ужасно. Но сейчас он был здесь, и Фин надеялся, что Хелена позволит им забрать убитого мальчика домой.
— Ты в Хеле.
— Да, — согласился Фин.
Болдуин покачал головой и проглотил еще один кусок.
— Шок, — сказал он глубокомысленно. — Он пройдет. — Он подошел к Мэтту и похлопал его по спине. — Трудно смириться с тем, что ты мертв, но…
— Нет, — перебила его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.