Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Владимир Пекальчук
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-08-14 14:55:56
Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые» бесплатно полную версию:Зерван да Ксанкар, преследуемый сильнейшей чародейкой высших эльфов, возвращается домой, в страну, откуда бежал много лет назад. В Эренгарде назревает гражданская война, а коварный сосед уже собирает армию для вторжения. И на фоне этих драматических событий путь вампира пересекается с путями орка-изгоя и таинственной беглянки. Роднит всех троих понимание того, что даже если ты дышишь — это еще не значит, что ты жив.
Владимир Пекальчук - Скользящий сквозь ночь. Живые и мертвые читать онлайн бесплатно
Вампир проследил, как баньши уходят в гущу леса, уводя незадачливого товарища. Увы, в этот раз особое приветствие не сработало так, как обычно — но все равно, больших неприятностей удалось избежать. И то хорошо. А что узнали сразу — это уже чуть похуже…
Старшая, уходя последней, внезапно обернулась и крикнула вдогонку:
— Берегись, Зэрувиэль! Тальдира идет за тобой! — а затем ночной лес укрыл свою дочь густой тенью.
— Знаю, — негромко ответил вампир, с тоской глядя ей вслед.
Далеко-далеко, в Витарне, другая баньши, Сейинхе, Песнь Ночи, точно так же ходит по ночам разбойничать, в поисках крови. Кто знает, как она там? Конечно, Реннар Справедливый с некоторых пор запретил охоту на баньши в своем королевстве, да только ночной промысел баньши от этого безопасней не стал.
Зерван повернулся к Каттэйле — та стояла на том же месте, держа в руке по кинжалу и поставив лампу на землю позади себя — трюк опытного бойца.
— Пронесло. Мы можем идти дальше.
— Ловко вы его, сэр Зерван, — с неподдельной ноткой зависти сказала девушка, пряча оружие и вновь беря своего спутника под руку, — вы еще и маг, оказывается.
— Да какой там маг, — махнул рукой он, — просто зазубрил несколько заклинаний…
«И пользуюсь ими уже лет семьдесят», добавил про себя.
— Так это были баньши? Я думала, они призраки…
— Байки это. Баньши — это упрощенное слово баэннши, что на языке эльфов значит «дитя ночи». Проще говоря, вампир-эльф.
— Откуда вы это знаете?
— Вы забыли, что я охотник? А охотник должен знать все о своих возможных врагах.
Каттэйла недоверчиво хмыкнула:
— Охотник, беседующий с теми, кого, по идее, должен убивать? У вас концы с концами не сходятся.
Вампир беззвучно ругнулся. Эта девчонка ох как не проста. Умна и наблюдательна, за словом в карман не лезет.
— Скажем так, я охочусь не на всех подряд. Я немного знаком со многими так называемыми чудовищами и знаю, кто из них действительно мерзкая тварь, а кто — нет. Видите ли, эльфы, как и люди, могут заразиться вампиризмом через укус. Но сами уже не могут заразить никого. Не знаю, почему так, но это факт.
— Но они все равно пьют человеческую кровь!
— Да, пьют. Но, в отличие от вампиров-людей, никогда не засасывают жертву насмерть — тогда они будут считаться проклятыми среди эльфов. А что пьют кровь… им же тоже надо жить. Они и сами жертвы людей — так кому, как не людям, расплачиваться за это некоторым количеством крови?
— И это говорит охотник, — улыбнулась Каттэйла, — а что за слова вы говорили?
— Эльфы-вампиры приветствуют других эльфов пожеланием мирной ночи. Если поприветствовать так встреченного баньши, он подумает, что вы тоже вампир.
— Умно, — одобрила девушка, — так можно обманывать их…
— Не совсем так. Как я уже говорил, проклятие вампиризма приходит к эльфам от вампиров-людей. И потому никого баньши так не ненавидят, как их. Вы сами видели реакцию на мои слова. Назвались вампиром — будьте готовы сражаться насмерть. Так что обычно разумнее не сопротивляться и потерять немного крови, а пытаться обмануть можно, только если вы в состоянии дать отпор эльфу-вампиру.
Каттэйла некоторое время молча шагала рядом, обдумывая услышанное, затем спросила:
— Так вы довольно известны среди эльфов? Она вас как-то по-особенному назвала… И кто такая Тальдира?
— Верно. Я с ними предпочитаю дружить, и они меня хорошо знают… хоть и не все, как вы заметили. Даже прозвище вот дали. А Тальдира… Тальдира — мой смертельный враг. Но все это мое прошлое — пускай оно и останется моим.
— Разумеется, — деликатно согласилась девушка и сменила тему: — вы слышали о том, что в орочьих степях видели дракона?
Зерван едва заметно скривился. Городская леди, безусловно, купилась бы на его басни. Поверила ли Каттэйла? Вряд ли, ох, вряд ли. Знает ли о том, что Зэрувиэль — прозвище все того же да Ксанкара, о котором она так наслышана? Возможно. Что ж, можно считать, что маскараду пришел конец. Интересно, сообщит ли девушка о нем страже в Морхолте? Не исключено, редкому человеку свойственна благодарность.
И что хуже всего, Каттэйла и сама может быть одним из охотников, идущих по его, Зервана, следу. Зиборн наверняка подрядил десятки их, и вся эта голодная до золота братия запросто может работать вместе: награды, принеси они голову вампира Зиборну, хватит на всех. Да, все очень даже сходится: отсутствие страха, замаскированное под неосведомленность городской простушки, может проистекать из знания того, что баньши не опасны для жизни, если не сопротивляться им, а он, Зерван да Ксанкар, не причинит вреда женщине без необходимости, даже если будет знать, что это охотница.
Проклятье, неужели эта чертовка, прикинувшаяся пушистой комнатной кошечкой, уже просчитала своего спутника и теперь бессовестно использует против него его же слабости?
Лес закончился, сменившись засеянными полями, вдали показались огни на стенах Морхолта. Отсюда не больше шестидесяти верст напрямик до многолюдного блистательного Эрнхолдкипа — столицы Эренгарда. Лучше укрытия не придумать: лист лучше прятать в лесу, а человека — в таком муравейнике, как Эрнхолдкип. Тем более что уж куда-куда, а в город людей Тальдире нет пути: побрезгует, сука.
Ворота города заперты, но у калитки стоит четверка стражников. Точнее, стоит один, остальные режутся в кости, рассевшись вокруг пивной бочки. Если за этим занятием их застукает сержант, подумалось вампиру… Хотя — не застукает. Время-то далеко за полночь, дрыхнет сержант в караулке. Расслабились солдаты и сержанты в самом сердце Эренгарда, страна уж двадцать лет как настоящей войны не знала, а у самой столицы вражеский сапог лет триста не ступал. Но если права Каттэйла насчет реваншистских настроений Саргона Телмарского — все может измениться, в ближайшее время притом.
Стражник у ворот молча махнул рукой в сторону калитки, ни о чем не спросив — ни кто такие, ни зачем в город пожаловали, да еще ночью и пешком. Хотя он-то люду всякого навидался, должно быть, так что женщина в теплом плаще в сопровождении мужчины в добротной куртке, притом оба с аристократическими чертами лица — не самые подозрительные субъекты. Таким вопрос задай — оскорбятся же. Даром что бедны, словно мыши храмовые — а гонору у благородных всегда в достатке. Нужны ли простому стражнику неприятности?
Морхолт — тот еще муравейник. Тысяч на двадцать люду, преимущественно крестьяне да ремесленники — последних тут слегка поболе, чем в других городах таких же размеров. Оно и понятно — столица под боком. Лавка или кузница в Эрнхолдкипе стоят немалых денег, да подати в столице покруче будут — самые умелые и искусные мастера там обретаются, с них есть чего в казну слупить. А остальные, чьи изделия попроще да подешевле, живут вокруг, в близлежащих городах, а товары свои возят на базар в столицу — лучше рынка сбыта не придумать, Эрнхолдкип — это добрых шестьдесят тысяч только местного населения, приезжие в столицу да купеческие караваны — отдельный разговор. А еще множество люду приезжает на ярмарки — дабы скупиться подешевле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.