Кирилл Шатилов - Под флагом серо-золотым Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Кирилл Шатилов
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9922-0542-8
- Издательство: Издательство АЛЬФА-КНИГА
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-08-23 13:32:28
Кирилл Шатилов - Под флагом серо-золотым краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кирилл Шатилов - Под флагом серо-золотым» бесплатно полную версию:История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…
Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему. Да у них и без того повседневных забот хватает…
В этом мире нет места колдовству, феям и драконам, но жизнь персонажей наполнена удивительными событиями. Если приглядеться к ней повнимательнее…
Кирилл Шатилов - Под флагом серо-золотым читать онлайн бесплатно
Мельница Сварливого Брыса привычно поскрипывала из-за яблоневой чащи. Это большущее колесо, почти до половины опущенное в воду, медленно вращало деревянными лопастями и передавало движение тяжелым каменным жерновам, запрятанным где-то во чреве одноэтажного домика огненно-красного цвета. С улицы домика не было видно, однако Хейзит прекрасно знал, как он выглядит, потому что не только прибегал сюда воровать наливные яблоки, но и чуть позже бывал здесь по поручениям от матери: она для некоторых сортов булок предпочитала покупать свежую муку и не довольствовалась тем, что привозил с рынка Дит. В Вайла’туне было еще две водяные мельницы — одна на канале и одна на берегу Бехемы, однако Гверна предпочитала посылать сына к Сварливому Брысу, потому что тот брал с нее за любой мешок как за один из десяти. На самом деле Сварливый Брыс только производил впечатление сварливого — все время что-то шамкал себе под нос и неприветливо хмурил седые кусты бровей — тогда как в действительности самое большое удовольствие ему доставляло сознание своей полезности. Мельницу он отстроил еще в бытность брегоном. Тогда же его названная жена высадила вокруг нее целую рощу яблонь, начавшую плодоносить уже со второго лета.
Потом со Сварливым Брысом произошла темная история, в результате которой ему пришлось отрезать ногу. По версии, которую многие считали выдумкой, он был ранен отравленной стрелой шеважа и ничего иного сделать просто не представлялось возможным. Однако Хейзиту доводилось слышать и другое объяснение, отвергавшееся, в частности, Гверной, лично знавшей ту женщину: будто бывший мельник, нанятый Сварливым Брысом для работы в его отсутствие, сошелся с тоскующей из-за частых разлук красивой садовницей и подстроил так, чтобы соперника загрызли дикие собаки, что иногда выходят стаями из леса и нападают на пасущийся поблизости скот. Покусанный воин выжил, но потерял ногу и стал от безысходности мельником, а настоящий мельник сбежал, прихватив с собой его сбережения и любимую женщину. Гверна называла все это глупостями и говорила, что он сам виноват: после того, как стал одноногим, взъелся на жену, и она была вынуждена уйти, чтобы избежать постоянных ссор и даже побоев. Правда, в обоих случаях никто о дальнейшей ее судьбе ничего не ведал: садовница исчезла, зато раскидистые яблони остались. И теперь щекотали ноздри Хейзита сладким ароматом перезревших плодов.
Мастерская Ниеракта занимала сразу три дома, образовывавших подобие подковы. Центр этой подковы занимала площадка, сплошь уставленная горшками и тарелками. Некоторые, самые большие, стояли прямо на земле, другие, поменьше и поизящнее, располагались длинными ярусами на деревянных полках. За всем этим хлопотным хозяйством присматривал сторож — молоденький паренек младше Хейзита, толстопузый и деловитый. При виде нового гостя он ловко соскочил с лесенки, стоя на которой проверял готовность верхнего ряда тарелок, вылепленных в форме не обычного круга, а многоугольника, и засеменил ему навстречу.
Хейзит остановился, предполагая услышать отповедь на тему «шляются тут всякие незваные шалопаи, которых хлебом не корми — дай только трудовым людям мешать работу делать», однако сторож встретил его улыбкой и чуть ли не поклоном, сказал что-то невнятное о плохой погоде, полюбопытствовал, нравится ли гостю расписная посуда или он предпочитает чистую форму, и наконец поинтересовался, что гость, собственно, желает.
«Гость» желал увидеть мастера Ниеракта.
— Мастер Ниеракт сейчас в печном цеху и никого не может принять, — сказал на это сторож, поправляя вихрастый чуб. — А меня зовут Шилох. Давайте я вам пока как могу помогу.
К Хейзиту впервые обращались на «вы». Это было неожиданно и не сказать чтобы неприятно, однако что-то во взгляде и повадках сторожа его нервировало и смущало.
— Меня послали сюда из замка. Локлану нужна глина. Немного, но самой лучшей.
— А вы в таком случае кто будете? — Шилох при упоминании сына Ракли слегка подобрал живот и стал с Хейзитом почти одного роста.
— Я Хейзит. — Он помешкал и добавил: — Строитель.
— И вам нужна глина?
— Совершенно верно. Отборная. Локлан посоветовал обратиться именно к мастеру Ниеракту.
— Для обжига или сушки?
— Что?
— Для сушки или обжига? — Шилох удрученно покачал головой, вероятно, сокрушаясь, что такие благородные люди, как Локлан, вынуждены пользоваться услугами таких неучей, как этот самозваный строитель. — Что вы будете из нее делать?
— Не думаю, что это относится к делу, приятель, — заметил Хейзит, уже жалея о том, что вообще вступил с парнем в разговор вместо того, чтобы дождаться Ниеракта и изложить все ему. — Для обжига, разумеется.
— Много?
— Мешок.
— Мешок? И на чем вы его потащите?
Об этом Хейзит не подумал. Глина всегда представлялась ему материалом легким, не сравнимым по весу с железом или камнем. Но ведь такой она становилась в готовом виде, а из карьера на берегу Бехемы ее добывали при помощи могучих быков и развозили по мастерским на телегах, запряженных лошадьми. Локлану, пославшему его сюда, подобное неведение простительно, но он-то должен был все предвидеть.
— Разве у мастера Ниеракта нет лишней тачки? — попытался он в свою очередь изобразить удивление.
Шилох сцепил пальцы на груди, похрустел костяшками, почесал затылок и предложил гостю подождать, а заодно присмотреть за посудой. Сам же он скрылся в дверях приземистого домика с дымящейся на крыше трубой, в котором скорее всего и помещался печной цех. Вскоре он вышел, а следом за ним — высокий мужчина в кожаном переднике, с голым, как у кузнеца, торсом, потный, весь перемазанный сажей и улыбающийся.
— Маго Хейзит! — с порога начал он, вытирая о передник и протягивая гостю для рукопожатия широкую шершавую ладонь. — Как поживает твоя достопочтенная матушка?
— Хорошо, вита Ниеракт. Кланялась вам, — слукавил на всякий случай Хейзит, прекрасно понимая, что если все получится по его задумке, то матушка с радостью предоставит гончару открытый счет в своей таверне, которая к тому времени превратится в уважаемый всеми трактир. Опережать события было не в его привычках, но уж больно хотелось помечтать.
— И ты ей привет передавай. Давненько я к вам не захаживал. Ну да ладно, тебя-то что привело? Шилох говорит, ты теперь на замок работаешь. Поздравляю.
— У меня срочное поручение от Локлана. Он сказал, что готов оплатить вам лучшую глину, какую я только смогу у вас найти. Для обжига, — поспешно добавил Хейзит. — Мне и нужно-то всего ничего: от силы мешок.
— Глину найдем. Тачку дадим, — усмехнулся Ниеракт, кивая своему помощнику.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.