Алиса Дорн - Рози и тамариск Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Алиса Дорн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-23 17:16:32
Алиса Дорн - Рози и тамариск краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алиса Дорн - Рози и тамариск» бесплатно полную версию:Весна. Пора любви и… смерти. Два самоубийства за три дня — неслыханное дело для тихого Гетценбурга! Совпадение? Едва ли, считает детектив Эйзенхарт. Чтобы понять, что связывало погибших девушек, он обращается за помощью к хорошо знакомой с высшим светом леди Гринберг, однако каждый ответ вызывает еще больше вопросов. Кому мешает Александр Грей? Кто присылает Эйзенхарту цветы перед каждым "самоубийством"? И, наконец, кого неизвестный выберет на роль следующей жертвы?
История третья, в которой высший свет Гетценбурга поражает странная эпидемия самоубийств, а детективу Эйзенхарту и доктору нужно разгадать язык цветов прежде, чем следующей жертвой окажется их знакомая.
Алиса Дорн - Рози и тамариск читать онлайн бесплатно
— Зачем меня позвали? Я так понял, что моя помощь вам больше не требуется.
Эйзенхарт поморщился.
— Не столько не требуется, сколько… мешает работе.
— Ну да, ваше нынешнее состояние, конечно, много продуктивнее, — согласился я. — И что же теперь? Ничего другого я все равно предложить не могу.
На Виктора было больно смотреть.
— А если…
— Смиритесь, — посоветовал ему я, — с тем, что сейчас вы и так, и так не сможете полноценно работать. Вы можете терпеть боль и делать вид, что ее нет, но ваше тело все равно будет ее чувствовать. Этот обморок был не единичным случаем, а первым.
— И что вы предлагаете? — Эйзенхарт отвернулся к окну. — Завернуться в саван и отправиться в крематорий? Может, еще и цветы с собой захватить, не зря же кто-то на них тратился.
— Я предлагаю вам принять реальность. По своему опыту…
— Ну да, — усмехнулся он. — Принять реальность. Это вы умеете. Даже слишком хорошо.
— Простите?
Эйзенхарт оставил меня без ответа.
— Да нет, это вы меня извините, — он смял в ладони окурок и повернулся ко мне. — Значит, по-вашему, с морфием я протяну дольше?
— Этого я не говорил. Но вам определенно будет легче.
Во взгляде Эйзенхарта появилась знакомая мне мрачная решимость. Мысленно я поежился, ожидая, что будет дальше: в последний раз, когда я видел его таким, Эйзенхарт вслед за Быком выпрыгнул из окна третьего этажа.
— Ладно. В таком случае, давайте сюда свою иголку.
Мы уже закончили, когда постучал Брэмли.
— А я так старательно ото всех прятался, — с веселым изумлением сообщил Эйзенхарт, открывая дверь. — И все равно меня нашли.
Я улыбнулся:
— Как видите, вы не так непредсказуемы, как вам хотелось бы думать.
Я уже собирался уходить, как их диалог привлек мое внимание.
— … принес фотографии. Лой рассказал, что когда он поднялся в квартиру, к нему подошла соседка покойной: похоже, у той была громкая ссора с мужчиной, как раз перед смертью.
Эйзенхарт зашелестел бумагами, рассматривая детали.
— Да? Это меняет дело. Расспроси ту соседку как следует, вернешься — расскажешь, — с вновь найденной энергией он пронесся мимо меня в коридор, но обернулся. — Вы еще здесь, доктор? Идите, идите, я вам позвоню.
Глава 3
Пока Брэмли занимался сбором свидетельских показаний, Эйзенхарт, благодаря своему обещанию запертый в управлении, решил узнать о погибшей с другой стороны. С тяжелым сердцем он взялся за телефон и назвал знакомый номер.
— Соедините меня с Соколиной площадью, 22–17, - попросил он телефонистку.
В ожидании ответа он прижал холодную эбонитовую трубку к щеке, раздумывая, что сейчас скажет.
— "Новости Гетценбурга", Лидия Кромме у аппарата, — прозвучал в трубке хорошо известный ему голос.
Годы работы на "Флит и партнеры" стерли густой портовый акцент, но все равно Эйзенхарт узнал бы его всегда. В любое время, в любом месте, на любом языке — в этом у него не было сомнений. Как узнал бы и ее саму, даже если бы ему отказали все органы чувств. Он представил себе, как она сейчас сидит за своим столом, в одной руке телефонная трубка, другой пытается допечатать на машинке статью. Быстрый перестук клавиш, послышавшийся в телефоне, подсказал, что так оно и было.
— Это я.
"Гениальное начало," — обругал он себя. Но ничего больше в голову не пришло, когда горло внезапно сдавило от ощущения потери.
— Виктор? — насторожился голос. — Что тебе нужно?
— Я, кажется, умираю.
На том конце провода замолчали. Затем женщина что-то пробормотала в сторону и резко выдохнула.
— Знаешь, сколько раз я это слышала?
— Десять? — попытался угадать Эйзенхарт, но недоверчивое хмыканье подсказало ему, что он сильно занизил число. — Но сейчас, кажется, все серьезно.
— То же самое ты говорил в прошлый раз. И до того… — голос замолчал. — Ты только поэтому позвонил?
— Нет. Мне нужна информацию на Коринн Лакруа. Поможешь?
— С этим могу, — повеселела его собеседница. — Тебе послать с курьером или можно по почте?
— Я мог бы и сам приехать, — предложил Эйзенхарт.
— Нет! — она ответила немного слишком поспешно и теперь попыталась сгладить неловкость. — У нас сейчас начнется совещание, сам знаешь, как это… я не могу сказать, когда освобожусь. Зачем тебе ждать…
— Конечно, — Эйзенхарт постарался скрыть свое разочарование. — Скажи, а о леди Хэрриет Лайонелл ты что-нибудь слышала?
Сложно сказать, что подвигло спросить его о Хэрриет. Возможно, в глубине души уверенность Эйзенхарта в том, что она покончила с собой, была не так уж непоколебима. Или, возможно, вмешалось то самое мифическое чутье, о существовании которого всегда спорят читатели детективных романов. А, быть может, Эйзенхарту было просто скучно — или хотелось хоть на секунду продлить разговор. Так или иначе, первый шаг к расследованию смерти леди Лайонелл был сделан.
— Нет, — удивленно ответила Лидия. — Ничего. Но я могу спросить в светской хронике, если хочешь.
— Да нет, наверное, не надо.
Повесив трубку, Эйзенхарт задумчиво посмотрел на проявленные экспертом фотографии. На самом деле они сейчас ничего не давали: только потом, когда появится информация от свидетелей, можно будет делать первые выводы, а пока изображения мертвого тела (которое Эйзенхарт уже и так видел) и образцового порядка в модно обставленной квартире были совершенно бесполезны.
Конечно, он дал слово не работать сегодня в городе, но обещание это касалось дела Лакруа. По поводу леди Хэрриет он ничего не говорил. Да и не расследование это, а так — просто, чтобы закончить бумажную работу. А ведь именно бумагами Эйзенхарт пообещал заниматься, верно? Придя таким образом к компромиссу с собственной совестью, Эйзенхарт взял с вешалки пальто и вышел. Его путь лежал к сэру Дегнарду, разорвавшему отношения с леди Хэрриет незадолго до ее смерти.
Молодого Дегнарда Эйзенхарт нашел дома, в семейном особняке на углу Парковой и Арсенальной. Юноша, к которому провели Эйзенхарта, был тих и печален и мало походил на человека, разбившего чье-то сердце. Скорее на того, кто потерял свою любовь и не успел ее оплакать.
— Мы действительно расстались, — признал молодой человек, — но это произошло не по моему желанию.
— Я слышал иное.
— Официально инициатором был я. Но на самом деле… Хэтти пришла ко мне и сказала, что встретила и полюбила другого. Что я мог сделать? Только пожелать ей счастья и взять вину за разрыв на себя.
Эйзенхарт кивнул. Расставание по вине леди вызвало бы волну любопытства и осуждения среди знакомых, в то время как джентльмен, разумеется, имел полное право выбора. Неудивительно, что Дегнард, который, если он действительно любил леди Хэрриет, из благородных побуждений предложил сказать неправду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.