Борис Сапожников - Битва под сакурой Страница 7

Тут можно читать бесплатно Борис Сапожников - Битва под сакурой. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Борис Сапожников - Битва под сакурой

Борис Сапожников - Битва под сакурой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Борис Сапожников - Битва под сакурой» бесплатно полную версию:

Борис Сапожников - Битва под сакурой читать онлайн бесплатно

Борис Сапожников - Битва под сакурой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Сапожников

— Его личность не имеет никакого отношения к этой войне, — отрезал хакусяку. — Юримару давно уже перешагнул границы человечности. Он действует, исходя совсем из других категорий, понять которые нам, наверное, не под силу.

— В таком случае, — мрачно заметил Араки, пребывавший в печали после того, как его практически идиотом выставили перед столь высоким собранием, — нам проще сразу оружие сложить, оставив родину этому вашему Юримару. Кем бы он ни был.

— Бороться с последствиями мы больше не имеем сил, — поддержал его Корэкиё. — Если всё продолжится прежним порядком, то экономику нашей родины ждёт полный крах. Мы и так стоим на грани финансовой пропасти, и ещё неизвестно чего нам будет стоить выбраться из неё. Если вы не покончите с Юримару, какими бы категориями он не оперировал, в ближайший месяц, от экономики нашей страны ничего не останется. Надеяться на внешние вливания, как это было во время войны с Россией, не приходится. Но я уже говорил об этом.

— Нас и без экономики не хватит больше чем на месяц, — буркнул Такэо. — Больше мы не выдержим, даже при условии полного оставления Китая во власти повстанцев. Надо готовить решающий удар по врагу. Для этого перебросить войска из колоний на Хонсю — и обрушить удар на врага. Вот только, скажите же мне, наконец, хакусяку-доно, куда этот удар наносить. Мы можем выковать самый лучший меч, но он лишь рассечёт пустоту!

— Войска лучше оставить на границе с китайскими провинциями и охране экспериментального полигона, — вступил, неожиданно для всех, в разговор Ютаро. — Мы ещё не знаем, как воевать против Юримару, как победить его, как покончить с ним раз и навсегда. Найти способ ударить по нему не столь сложно. Хакусяку-доно не совсем прав относительно личности Юримару. Он вполне человек, со многими человеческими недостатками, главный из которых гордыня. К примеру, Юримару отправил Накадзо-тайса вызов на поединок по всем правилам и традициям.

— И окончился этот поединок гибелью Накадзо-тайса, — заметил хакусяку. Я был очень благодарен ему, что он не добавил, что схватку пережил я. — Быть может, нам бы и удалось сыграть на гордыне Юримару, но мы не знаем, как убить его. В схватке с Накадзо-тайса, он был практически расчленён, что не уничтожило его. Наверное, только с помощью доспехов духа мы сможем одолеть Юримару.

— Вот потому я предлагаю перебросить как можно больше доспехов с Корейского полигона, — настаивал Такэо, — и нанести ему удар. Раз Ютаро-тюи говорит нам, что Юримару можно выманить или спровоцировать, сыграв на его гордыне, то это надо использовать!

— Осуществить столь масштабную переброску войск с Корейского полигона на Хонсю в течение месяца невозможно, — внёс долю разумного пессимизма Корэкиё. — К тому же, денег на это также нет. Для выполнения вашего грандиозного плана, Такэо-тёсё, потребуется вывести один из наших флотов, включая гидроавиатранспорты, на которых базируются доспехи, обороняющие сами эскадры и наши ключевые порты, где базируются суда. Это проделает серьёзную брешь в нашей обороне, что понимаю даже я, человек от войны далёкий. А выход в море даже одной эскадры — проест такую дыру в бюджете, какую заделывать просто нечем. Финансовых резервов у нас нет.

— Равно как всех остальных, — отрезал Араки. — Пока мы болтаем тут — гибнут наши солдаты!

— Демагогия, — бросил ему Мадзаки. — Словами, даже самыми правильными, солдатам не помочь. Мы собираемся здесь не в первый раз, чтобы выработать стратегию борьбы с Юримару. И за всё это время, нам это не удалось. Молодой человек, Ютаро-тюи, кажется, хотел нам что-то сказать, но мы заболтали его и позабыли о том, с чего он начал. Давайте же дадим ему слово. Не зря же он в этот раз пришёл с двумя спутниками.

— Ютаро-кун, — кивнул нашему командиру хакусяку, — говори всё, что хотел сказать. Гарантирую, наше высокое собрание не помешает тебе больше. Верно, господа? — усмехнулся он.

И я снова задумался над тем, кто же такой этот наш загадочный куратор, раз может едва ли не рот затыкать всем этим генералам и министрам?

— Юримару весьма расчётливо наносит удары по нашим коммуникациям, — начал юноша, — я считаю, что мы должны поступить так же.

— Спуститься в нижний мир, и отрезать от Юримару потоки тьмы, — усмехнулся не чуждый, наверное, мистики Араки.

— Нет, — спокойно ответил Ютаро. — Все атаки мехами Юримару наносил лишь в Токио и ближних пригородах. Это может значить, что он прячет их где-то в столице. Надо отыскать места, где он прячет их, и уничтожить. Я считаю, что это серьёзно подорвёт силы Юримару. Кроме того, нанеся ему несколько ощутимых ударов, мы сможем спровоцировать Юримару на менее обдуманные ответные действия.

— Но это шаг ставит под угрозу нашу основную силу, — заметил Такэо, — ваш отряд, я имею в виду.

— Если всё пойдёт теми же темпами, Такэо-тёсё, — мрачно сказал ему Ютаро, — то от нашего отряда ничего не останется. Уже сейчас мы не можем выставить его в полном составе, а пройдёт неделя, и, боюсь, мы уже не каждый день сможем выставлять даже один из доспехов отряда. Они изношены, бронелисты залатаны кое-как, нет боя, чтобы не заклинивали суставы… Да нет смысла перечислять всё. Важно одно, надолго нас не хватит.

— Ютаро-тюи, — неожиданно произнёс Такэо, — а ведь вы ничего не сказали о ваших людях. Вы привели с собой двоих товарищей по оружию, но они пока молчат, и причина, по которой вы их привели, не слишком понятно, по крайней мере, мне.

— Наверное, — вновь, не без ехидства заметил Араки, — хотел продемонстрировать, что его люди крепче машин. Вот только оба они гаидзины, а это просто оскорбление нашей армии.

— Не знаю, где вы углядели оскорбление, — нарочито равнодушно пожал плечами Такэо. — Сейчас нам важен каждый солдат, и если уроженцы чужых берегов хотят помочь нам, то я только рад этому. Никто лишним не будет. Высадись здесь Чан Кайши со своими бойцами, я с радостью приму и его помощь. Но мы снова отвлеклись и преступно тратим время. Объясните же, Ютаро-тюи, для чего вы привели с собой своих товарищей.

— Они сами лучше объяснят это, — кивнул в нашу с Мариной сторону Ютаро.

Я сделал Марине приглашающий жест, давая ей право первого слова.

— Высказанное Ютаро-тюи предложение исходило от нас с Рудневым-сан, — высказалась она, — а потому наш командир взял нас с тобой для того, чтобы мы сами аргументировали свои позиции.

— Так отстаивайте их, — усмехнулся Араки.

— Нечего отстаивать, — отрезал Такэо, — потому что мы не возражали против предложения Ютаро-тюи. Оно вполне резонно, за исключением одного. Скажите, хакусяку-доно, вы занимались поиском складов, пакгаузов или иных хранилищ, откуда поступают мехи Юримару?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.