Александр Курников - Холодное лето Страница 7

Тут можно читать бесплатно Александр Курников - Холодное лето. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Курников - Холодное лето

Александр Курников - Холодное лето краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Курников - Холодное лето» бесплатно полную версию:

Александр Курников - Холодное лето читать онлайн бесплатно

Александр Курников - Холодное лето - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Курников

— Я же говорю для детей, о чешуя, перчатки кажись к ней, где-то я его видел? Ну, не суть. Что ещё? Кинжалы и хлам какой-то. Сброя короче. На вот, чешую одень с перчатками, вон те поножи с наручами, пояс вон тот. Кинжальчики…, можешь ими пользоваться?

— Нет, вернее не особо.

— Жаль, мне-то они маловаты, ну ничего научу. Так, а остальное…, ой, мклитенский шлем. Вспомнил, где я этот доспех видел! Это мы тут одного…кхм. В общем не важно, его тоже одень. Остальное загоним, если повезёт, то за пару эрогов, если нет, считай, как лом пойдёт.

— Я вообще кольчугу хотел, она полегче.

— Не, чешуя лучше, а эти кольчуги дрянь, так, в место исподнего одевать.

Росс фыркнул.

— Ты-то сам, во что облачишься?

— Я? Ну как во что? — Сандэр откинул крышку ларя, что под шкафчиком стоял и вытащил оттуда что-то золотистое и переливающееся.

— Что это? — То, что он видел больше, напоминало шкуру сказочной змеи, так оно искрилось и перетекало в руках цверга.

— Держи. — Сунул ему в руки лесник. Росс чуть не грохнулся, когда принял в руки эту… кольчугу, в которой даже с близкого расстояния не смог разглядеть ни одного звена. Оно текло в руках, как богатое золотисто-зелёное полотно.

— Тяжёлая какая.

— Тридцать два карта чистейшего горного пламени, это мы так квеберит называем. — Похвалился Сандэр. — У нас в таких только сотники ходят.

— Квеберит. — Восхищённо протянул Росс. — Вот такусенький кусочек этой кольчуги целый эрг стоит, а вся она тысяч на двадцать потянет.

— Это не кольчуга.

— А что это? С виду…

— Это квеба. Если для кольчуги сначала тянут проволоку, делают из неё кольца, потом ещё соединяют их и запаивают, то квебу вяжут сразу из горного пламени.

— Спицами что ли? — Усмехнулся Росс.

— Ну да. — Сандэр ловко подкинул квебу и втиснулся в неё одним движением. Практика, позавидовал Росс. Она обтекла широкую фигуру Сандэра и опустилась до колен. — Ни одна стрела изготовленная под солнцем не сможет её пробить. — Он рисуясь прошёл от печки до стола. — Ну ладно, это всё завтра. — Стянул с себя квебу и не глядя бросил её в ларь. — Так, а что у тебя за меч?

— Вот. — Росс вытащил свой клинок.

— Хм, всего-то муравчатая сталь.

— Ничего себе, всего-то?!

— Ну, сталь конечно хорошая, но супротив нечисти там какой, не очень.

— А я с нечистью воевать и не собирался, я вообще орхусы проверять ехал. — Обиделся Росс и отобрал у Сандэра меч.

— Ну да, как всегда, собралися на гулянку, а попали блин на брань. Утром встали спозаранку, где башка? Под лавку глянь.

— Слушай Сандэр, а на чём ты эту кучу добра повезёшь? У меня всего две лошади.

— Да у меня телега есть, вот и запряжём твою лошадку.

— Я знаешь ли не уверен, что моя лошадка под хомут не обучена, как никак боевой конь.

— Ничего, как ни-то запрягу.

— Ну-ну.

День прошёл за хлопотами, скоро стало вечереть, и оба собрались поужинать. За ужином Росс был молчалив и почти ничего не ел.

— Ты чего такой смурной, харда? (начальник)

— Да какой я тебе харда.

— Есть сын господина Ханди, я имею в виду Поля, но коли он старший из вас, то он теперь бонд, а ты, стало быть, маленький начальник, то есть харда.

— Отстань Сандэр, я тебе не начальник, и Поль не бонд, пока мы обратно землю не вернём.

— Это да — согласился Сандэр — но чего ты всё таки смурной такой?

— Ты Хакуэя знаешь?

— Ну. Тот ещё задира.

— Он хороший боец?

— Неплохой.

— А видел ты, как баронет Даго его на дуэли разделал?

— Нет, не видел, но слышал.

— Вот. Зато я видел. Мне Хакуэя было не одолеть, а уж Даго и подавно.

— Вон ты чего! — Усмехнулся Сандэр. — Тебя Хэнк учил?

— Учил.

— Так вот, школа Хэнка, это не ведро помоев, и не веточкой помахать. Это брат… о-го-го, какая школа. Да и к тому же, есть ещё наёмники этого невежи, на них и потренируешься.

— Ты думаешь, справлюсь?

— А куда ты денешься!

Росс замолчал на некоторое время, но затем вздохнув продолжил.

— Слушай Сандэр, я… ты ведь не обязан со мной идти, так?

— Нет, не обязан. Но! За Хэнка посчитаться надо? Надо. Да к тому же я лишился доходного места. Был убит мой господин, а ему я клялся, значит и за него посчитаться надо. Или ты думаешь, что Даго оставит меня лесничим?

— Нет, не оставит.

— Так-то. Значит нужно хряпнуть по стопочке и на боковую, а завтра в путь. Засиделся я что-то здесь, пора и свет посмотреть. — Сандэр допил своё зелье и отправился в переднюю спать. Росс немного посидел, поглядел в узенькое оконце и решил выйти подышать свежим воздухом. Выйдя на крыльцо и вдохнув терпкий запах сосен, нагретых за день солнцем, он зажмурился и потянулся. Потом достал кисет и старую маранговую трубку, подаренную Полем, забил, затянулся и вспомнил.

Как-то Поль привёз этот заморский продукт, называемый табаком, да при отце закурил, так тот чуть его из дома не выгнал, очень его это дымопускание раздражало. Отец считал, что нечего уподобляться всяким огнедышащим ящерам с острова Комодо и столичным бонвиванам употребляющим это зелье. Поль в ответ лишь хмыкнул и ушёл дымить на улицу.

Сам Росс почти не курил. Ему просто нравился сам процесс набивания трубки, раскуривания, то как она иногда шкварчит. Нравился запах табака, нравилось выдувать кольца, или пыхтеть так, что его самого обволакивало дымом, и он сидел в нём такой таинственный, загадочный, смотрящий в одну точку, и думающий о чём-то своём. Присев на перила крыльца Росс почувствовал, как его кто-то дёрнул за штанину.

— Эй, псс. — Шепнул кто-то снизу, Росс оглянулся, но никого не увидел.

— Да куда ты смотришь, дылда!? — Росс глянул вниз и увидел маленького человечка, величиной в полторы ладони. Одето это чудо было в коричневую куртку, такие же штаны и чёрные ботфорты.

— Ты кто?! — Вырвалось у Росса.

— Во блин. — Расстроился человек. — Другого вопроса не нашлось? Так, для разнообразия? — Росс пошевелил мозгами и спросил.

— Чего тебе надо?

— Ага. — Хохотнул парень. — Внешне он выглядел не старше Росса. — Куда это Сандэр намылился?

— А тебе-то чего?

— Мне есть чего! Так куда?

— По делам.

— Делам. — Протянул человек. — Какие у него могут быть дела?

— Ну, ему виднее.

— Так. Чего-то разговор не клеится. Ты вообще кто?

— Здрасьте. — Росс нарочно выбрал такую манеру поведения, так как похоже догадался кто перед ним, и если он правильно догадался, то хорошего от него от этой личности ждать нечего.

— Здарсьте, здрасьте, так кто ты такой?

— Харда.

— Харда? Чей ты харда?

— Сандэра.

— Чё!?

— …

— Не гони, знаю я харду… э, постой, так ты чтоль бонд Ханди?

— Ну да, почти

— А ну стоп! Тут либо да, либо нет! А иначе разговора не будет!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.