Джиллиан - Детский сад. Книга 4. Страница 70

Тут можно читать бесплатно Джиллиан - Детский сад. Книга 4.. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 0101. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джиллиан - Детский сад. Книга 4.

Джиллиан - Детский сад. Книга 4. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джиллиан - Детский сад. Книга 4.» бесплатно полную версию:
Тёплая Нора живёт и процветает. Но опять изоляция: появилась новая напасть. И приходится устраивать жизнь по тем законам, которые требуют осторожности. (проды: вторник, четверг, суббота)

Джиллиан - Детский сад. Книга 4. читать онлайн бесплатно

Джиллиан - Детский сад. Книга 4. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джиллиан

Приглядевшись к деловитой суете, прислушавшись к неторопливому говорку, тихому смеху и сообразив, что, пока все заняты делом, потрясений не ожидается, Селена постепенно погрузилась в размышления. Она думала, каково сейчас напряжённому Корунду, которому под тридцать, а он до сих пор только со слов других знает, что такое мир эльфийской магии. Каково это — быть лишённым того, что другим достаётся пусть нелегко, но по праву рождения? И вспоминала Мирта, вспоминала его резкую обиду и потрясение, из-за которых с ним началась спонтанная инициация. Каково было мальчишке, когда он вдруг попал в место, о котором никогда не думал? О котором, возможно, забыл за годы скитаний по пригороду? Когда на него обрушились странные запахи и звуки… Когда вдруг на язык пришли странные слова, которые он мельком слышал в детстве от родителей и которые начал произносить, не понимая их смысла, но зная, что именно они помогут удерживаться в сознании в том самом месте…

Рассеянный взгляд зацепился за прерванное движение. Глаза-то привычно обращались к местечку малышей, особенно к Ирме, которая постоянно двигалась, и Селена приноровилась к довольно монотонному шевелению малышей. Но сейчас волчишка замерла, глядя куда-то в сторону. Присмотревшись, хозяйка дома определила, что Ирма вглядывается в группу эльфов, сидящих на диванчике перед столиком. Здесь лепила только Оливия. Гарден сидел по-прежнему, взявшись за плечо Орвара, который с заметной завистью смотрел кругом, как занимаются лепкой другие.

Волчишка деловито встала с коленей, подошла к большому ведру с водой и сполоснула руки, после чего вытерла их о балахон и ушла в свой уголок. Селена, забыв о пуговицах, с любопытством ждала. Из уголка Ирма вернулась с лиирой и, не замедляя шага, направилась к эльфам. Теперь за волчишкой с интересом следили все ребята. А та спокойно подошла к Гардену и протянула ему музыкальный инструмент.

— На. Ты умеешь.

Тот машинально взял лииру за гриф и вдруг застыл. Чтобы играть на ней, нужны две руки. Мальчишка-эльф посмотрел на Орвара. Тот сидел, не оборачиваясь, но чувствительно напрягшийся… Гарден часто задышал, не зная, как решиться. Но Ирма помнила, что он уже всё-таки брал лииру. Она топнула, обращая на себя его внимание, и убеждённо сказала:

— Он же рядом сидит! А если он сбежит, мы его поймаем!

В гостиной пронёсся еле сдерживаемый смешок ребят повзрослей.

Узкая ладонь медленно сползла с плеча Орвара, и тот выдохнул.

И тут Оливия добавила:

— Я Орвару глину дам, и он будет с нами лепить. Гарден, я тоже здесь.

Все принялись за лепку. А девочка-эльф выполнила обещание и поставила перед Орваром поднос с ещё довольно большим глиняным шматом. С недоумением на лице Гарден посмотрел на этот кусок, потом снова дотронулся до плеча Орвара — тот даже обречённо вздохнул. Но рука снова пропала. Посидев ещё немного, насупленно глядя на глину, Гарден отложил лииру и осторожно отломил от шмата кусочек. Орвар чуть развернулся к нему и показал, что он делает, кивнув на главную статуэтку. И мальчишка-эльф тоже принялся мять глиняный кусочек, явно собираясь заняться тем же, что и остальные… Понаблюдав за ним, ни слова не говоря, Ирма вернулась к своим.

Селена пришила последнюю пуговицу, время от времени поднимая взгляд на Гардена, который часто забывал о лепке, осматриваясь…

Она снова вспоминала. Сири. Он напомнил ей Коннора, которого тоже пришлось вытаскивать из боя, которым мальчишка увлёкся, снова ощутив себя убийцей машин, снова испытывая тот же боевой настрой… И вдруг — отчитал взрослых? За то же самое? Сначала Селена не понимала Коннора. Но сейчас, размышляя на свободе, она сообразила, в чём дело. Мальчишка-некромант увидел себя — в Сири. И ему, отследившему со стороны, стало понятным то, что он до сих пор воспринимал лишь как слова, как укор. Это не пустые слова: "Я сам убийца. Поэтому я понимаю Сири". Но Коннор понял происходящее ещё и острее, критически. Он и правда в следующий раз не станет безмозглым психом-убийцей.

… Стукнула дверь, и на пороге появился Тибр. Он оглядел гостиную и, увидев Селену, с вопросительной улыбкой кивнул ей. После чего вышел.

Тибр переехал на утеплённую веранду и сейчас, насколько помнила Селена, занимался её одомашниванием. Волчат он уже перенёс от Бернара. Кажется, устраиваться на новом месте ему помогал Вилмор. "Чего-то, наверное, мужчинам для обстановки не хватило", — решила хозяйка дома и поднялась с кресла.

В маленьком коридоре она удивилась. Активно бегавшие до сих пор в дом и в мастерскую, Каи и Мика, забыв о подносах, заглядывали на веранду и хихикали. При виде Селены и взрослого оборотня они расступились. Улыбающийся Тибр пропустил хозяйку дома впереди себя.

Сначала она увидела Вилмора. Оборотень стоял посреди узковатого помещения и тоже улыбался во весь рот. А цепляясь за его руку, за пальцы, рядом с ним подпрыгивал голенький карапуз лет двух или трёх! И он что-то радостно угукал и лопотал, глядя на всех и смеясь!

— Фаркас! — обрадовалась Селена, узнав наконец.

Вилмор осторожно пошёл за малышом-оборотнем, который тут же, на возглас хозяйки дома, выдернул пальчики из ладони взрослого и, опасно покачиваясь на ходу, решительно направился к Селене. Даже мальчишки, заглядывавшие в помещение, притихли, будто боясь, что словом или звуком напугают малыша, и тот упадёт, пошатнувшись на неуверенных ножонках. Селена склонилась, слегка выставив руки, чтобы Фаркас видел их — видел будущую опору, до которой ну совсем чуть-чуть! Топ-топ-топ… Малыш схватился за руки Селены, к ней задрал мордаху, блестя глазёнками, и засмеялся, а вместе с ним захохотали и мужчины, и мальчишки.

А потом набежали из гостиной посмотреть на такое чудо, как перекинувшийся впервые малыш-оборотень, и утихомирившая собственный смех Селена, крепко держа за ручки всё ещё притоптывающего Фаркаса, обеспокоенно спросила Тибра:

— Ваших шумом не напугаем? — И обернулась к детям: — Тихо! Тихо! Здесь есть и совсем маленькие!

— А они и не спят, — сказал Тибр, любовно заглядывая в высокую корзину, поставленную у кирпичной кладки камина — с другой стороны гостиной.

— Как вы узнали, что Фаркас сегодня сумеет перекинуться? — не выдержала Селена.

— Не знали, — сказал Вилмор, поднимая волчонка на руки, а тот вытаращился с высоты на все улыбающиеся и смеющиеся детские лица — и смеялся в ответ. — Просто волчата чувствуют приближение, и тогда взрослым при них в волчью суть перекидываться не хочется. Я не понимал, что происходит, но чувствовал, что малыш смотрит на меня и хочет стать таким, как я. Хочет человеческую форму, потому что для него это правильно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.