Вольф Белов - Император полночного берега Страница 70
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Вольф Белов
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-9922-0391-2
- Издательство: АЛЬФА-КНИГА
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-08-21 00:18:17
Вольф Белов - Император полночного берега краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вольф Белов - Император полночного берега» бесплатно полную версию:Победа империи в битве народов на Черном берегу заставила Тень Аддата отступить, однако это не спасло Ногару. Кровопролитная война затянулась на долгих сто лет. Не устояв под натиском многочисленных врагов, империя развалилась на части. Жестокие сражения, чума и голод год за годом опустошали прибрежные равнины.
Бога Смерти властвовали на просторах распавшейся империи нога-ров, пока в дремучие полночные леса не пришел человек, бросивший вызов всему свету и назвавший себя царем. Чужеземец объединил варварские племена лесов и степей под своей властью и новел их к побережью. Полночный берег Круглого моря покорился новому знамени.
Через кровь и смерть на побережье пришло долгожданное время мира.
Вольф Белов - Император полночного берега читать онлайн бесплатно
Брови слуги удивленно вздернулись.
– Не слишком ли ты юн для объятий женщины? – насмешливо спросил он.
Сидевшие за одним столом с Тангендергом люди расхохотались.
– Я достаточно зрел, чтобы распороть тебе брюхо, – все с тем же мрачным спокойствием произнес Тангендерг, подняв на трактирного слугу пустой взгляд. – Тебе лучше поторопиться, если не хочешь увидеть свои потроха на полу этой помойки.
Посмотрев в его бесцветные глаза, трактирный слуга поежился.
– Сейчас все будет, – заверил он мрачного гостя.
Вскоре перед Тангендергом появилась миска с дымящейся вареной кониной и чашка с вином, а через некоторое время к нему подошла женщина лет тридцати в заштопанной одежде, с помятым лицом.
– Это тебе нужна женщина, красавчик? – несколько удивленно спросила она.
– Сядь рядом и молчи, – приказал Тангендерг, даже не взглянув в ее сторону.
Женщина пожала плечами и присела на корточки рядом. Покончив с трапезой, Тангендерг поднялся и толкнул женщину ногой.
– Веди, – потребовал он. – Где тут у вас этим занимаются?
Женщина попыталась игриво улыбнуться, что отразилось на ее помятой жизнью физиономии пьяной гримасой.
– Идем, милый, – позвала она паренька за собой.
Тангендерг последовал за женщиной и вскоре оказался в одной из многочисленных пристроек позади обеденного зала. В тесной каморке стоял топчан, застеленный соломой.
– Располагайся, красавчик, – пригласила женщина, захлопнув за гостем хлипкую дверь.
В полутьме она приблизилась к Тангендергу вплотную, обдав его винным перегаром. Паренек отстранился.
– У тебя это в первый раз? – догадалась женщина.
Тангендерг различил ухмылку на ее лице.
– Давай я тебе помогу. Хочешь, я сама все сделаю?
Ее руки начали стаскивать с Тангендерга одежду. Юный каданг схватил женщину за горло и свирепо прорычал:
– Просто лежи и молчи! Я сам сделаю то, что хочу!
Он толкнул женщину на топчан. Она хотела было что-то возразить, но Тангендерг вырвал из ножен кинжал и вонзил клинок в стену перед самым ее носом.
– Лежи и молчи! – угрожающе повторил он.
Довод показался женщине убедительным. Молча она отдалась грубой воле своего покупателя. Когда все было кончено, она осторожно заметила:
– Ты очень злой человек.
– Я это знаю, – равнодушно отозвался Тангендерг, затягивая пояс.
Женщина поднялась с топчана, поправила свою одежду. Неожиданно Тангендерг спросил:
– Почему ты стала шлюхой?
– Чтоб ублажить тебя, милый, – пьяно хохотнула женщина, на мгновение утратив осторожность.
Тангендерг резко выдернул из стены свой кинжал. Женщина вздрогнула.
– Я не люблю повторять, – произнес Тангендерг.
Женщина тяжело вздохнула, обхватила голову руками и съежилась.
– А как же еще прожить в этом проклятом мире? – послышался ее голос, полный тоски. – У меня двое детей, я должна их кормить. Их отец погиб, все родственники умерли во время чумы. Если я не буду торговать своим телом, потеряю и их.
– Сколько тебе лет?
– Двадцать два. Удивлен? Женская красота увядает быстро, когда ею пользуются все без разбору… Когда голод и нищета…
– Ты заслужила то, что имеешь, – произнес Тангендерг жестоко и равнодушно. – Потаскуха не достойна иной жизни.
С этими словами он покинул каморку.
В зале Тангендерг отыскал своего учителя. Среди прочих гостей заведения Карденг наблюдал, как борются на руках два воина: ногарский солдат и смуглолицый наемник. Стоявшие вокруг люди бурно поддерживали соперников, заключали пари, делали ставки.
– Я ухожу, – сказал Тангендерг своему учителю.
– Дождись меня, вернемся в лагерь вместе, – ответил Карденг.
– Ты не понял. Я совсем ухожу отсюда. Я иду домой.
– Что?
Карденг отвел ученика в сторону.
– Что ты задумал, парень?
– Ничего. Я просто возвращаюсь домой, к матери. Эта война не для меня. Мне скучно здесь.
– Подожди. – Карденг удержал за руку ученика, готового уйти прочь. – Тебе не стоит возвращаться в Талбот. Там никто тебя не ждет.
– Что означают твои слова? – насторожился Тангендерг.
– Я не хотел говорить тебе. Твоя мать умерла. Перед самым походом.
Тангендерг замер на месте. По его виду невозможно было сказать, о чем он думает. Паренек просто стоял неподвижно, опустив голову и глядя в пол.
– Тебе лучше выпить, – заметил Карденг.
– Как она умерла? – спросил Тангендерг.
– Легко. Просто не проснулась. Всю жизнь она подвергалась гонениям, боги пощадили ее за страдания.
– Смерть ты называешь пощадой? – хмуро спросил Тангендерг.
– Для нее смерть была избавлением от скотской жизни, – просто ответил Карденг.
Тангендерг снова замолчал, уткнувшись взглядом в пол.
– Выпей, – предложил Карденг, протянув ученику глиняную чашку с вином.
Тангендерг поднял на него глаза.
– Скажи, ты знал моего отца? – неожиданно спросил паренек.
– Почему ты спрашиваешь? – насторожился Карденг.
– Расскажи мне, – потребовал Тангендерг. – Кто он?
– Разве мать тебе не рассказывала?
– Я спрашиваю тебя.
Карденг отошел подальше от всех, в пустующий угол, и сел на скамью. Тангендерг последовал за учителем. Карденг отхлебнул пару глотков, отставил чашку с вином в сторону и произнес:
– Его звали Корлунг. Корлунг, сын Геранды из Кем-Парна. Твоя мать предназначалась в жены мне. Но незадолго до свадьбы Корлунг напал на нее на берегу океана и изнасиловал. А после убил ее брата, твоего дядю. Я ненавижу его не меньше, чем ненавидела твоя мать. Если бы не этот негодяй, твоим отцом мог бы быть я.
– Ты отвернулся от моей матери? – спросил Тангендерг.
Голос его был по обыкновению безразличен, но в глазах заплясало пламя. По крайней мере, так показалось Карденгу. А может, это всего лишь огни светильников отразились в глазах паренька.
– Я любил Ранду, – ответил Карденг. – Но она была осквернена. Я уже не мог жениться на твоей матери.
– И что же ты сделал? – продолжал спрашивать Тангендерг.
Карденг пожал плечами.
– А что я мог сделать? Отомстил, как сумел. Твой дед Орланденг был в ту пору конунгом. По его приказу я с остальными псами-воинами истребил всех, кто был близок Корлунгу. Его мать вышвырнули из собственного дома, вскоре она утонула в океане. Сам Корлунг большую часть времени проводил в лесу, где дружил с кузнецом-отшельником, говорящим дубом и ириадой. Узнав об этом, мы уничтожили дерево и убили кузнеца. Ириаду мы не нашли, за это твой дед и поплатился.
– Как именно?
– Спустя несколько лет Корлунг вернулся. От ириады он узнал о том, что стало с его близкими. Тогда он вошел в замок Талбот, прямо в трапезную, и зарезал твоего деда за обеденным столом на глазах у всех воинов клана.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.