Лис Улисс и потерянный город - Адра Фред Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Адра Фред
- Страниц: 24
- Добавлено: 2020-09-16 13:35:56
Лис Улисс и потерянный город - Адра Фред краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лис Улисс и потерянный город - Адра Фред» бесплатно полную версию:Лис Улисс и потерянный город - Адра Фред читать онлайн бесплатно
– Давайте, спросите меня еще раз про лиса!
– Вы видели? – оживился Крот. – Где?
Лев послал ему в ответ многозначительный взгляд.
– Ах да… Держите! – Археолог протянул дворнику монетку. – Ну?!
– Так вот… Я не видел никакого лиса!
Крот смерил Льва тяжелым взглядом.
– Пошел вон, – прошипел он. – Бизнес он, видите ли, придумал, негодяй!
Юноша спорить не стал и с довольным видом ретировался.
Бенджамин Крот, чье сознание было крепко занято Лисом Улиссом, не додумался спросить о других конкурентах. А если бы додумался, то узнал бы кое-что важное и неприятное. Некое известие, имеющее белоснежный окрас…
Глава 4
Марио становится во главе
– Видишь ли, дорогой друг, я считаю, что ты подходишь для этой роли как никто другой.
Заяц Кроликонне затянулся сигарой и выжидательно поглядел на собеседника, которого с некоторых пор все называли Марио.
– Вообще-то я шпион, – заметил коала, не скрывая неудовольствия. – Не диверсант, не десантник… Шпион. Последить за кем-нибудь, добыть нужную информацию – это пожалуйста. Но руководить группой бандитов…
– Ну, Марио, зачем ты обижаешь ребят такими нехорошими словами? – укоризненно покачал головой Кроликонне.
Два крупных волка за его спиной выразительно надули губы.
– Их обидишь… – ухмыльнулся Марио.
– Между прочим, мы очень ранимые, – заметил волк, которого звали Антонио.
– У нас было тяжелое детство, – добавил его коллега по имени Джанкарло.
– Вот именно, – кивнул Антонио. – В детстве мы часто били других. Не принимали их в свои игры. Не доверяли им свои тайны.
– Это было очень тяжело, – резюмировал Джанкарло.
– Сейчас расплачусь, – сказал Марио.
Заяц пригубил вина, сделал новую затяжку и ответил:
– Главное, Марио, не то, что ты шпион. А то, что ты самый умный зверь в моем окружении. Этой грубой лестью я пытаюсь донести до тебя совершенно объективный факт. Поэтому я хочу, чтобы поехал ты.
– Послушайте, я же добыл вам карту. На этом моя миссия окончена, не так ли?
– Безусловно! На этом окончена одна твоя миссия и начинается другая. И то, что именно ты добыл карту, является ярчайшим подтверждением того, что ты же и должен возглавить группу.
– Все точно, – подал голос Антонио. – Вот я бы в жизни не смог добыть карту.
– Это верно, – поддакнул Джанкарло. – Потерять карту – как не фиг делать. Но уж никак не добыть.
– Послушайте, а вам-то я зачем нужен? – удивился Марио. – Вы что, сами командовать не хотите?
– Не-а, ни капельки, – ответил Антонио. – Ведь если что-то пойдет не так, дон Кроликонне спустит с командира три шкуры.
– А мы не хотим, чтобы это были наши три шкуры, – добавил Джанкарло. – Так что соглашайся.
– Но ведь все пойдет хорошо, верно? – спросил Кроликонне у Марио. – Все будет просто изумительно – если ты согласишься.
– Ох… Мне надо подумать.
– Думай. Но не долго. Времени мало. А конкурентов много.
Марио встал.
– Я позвоню.
– Не тяни с этим, мой мальчик, – сказал заяц. – Сигару хочешь?
– Спасибо, не курю.
– Разве я предлагал тебе ее курить? Просто поносить сигару – хочешь?
– Спасибо, не ношу.
– Ну как знаешь. Иди уже, а то я жду важного звонка.
– От кого? – полюбопытствовал Марио.
– От тебя, разумеется!
Покинув дом Кроликонне, Марио отыскал первый попавшийся телефон-автомат и позвонил по очень секретному номеру.
– Кроликонне хочет, чтобы я повел группу бандитов в Сабельные горы, – сказал он.
Мягкий низкий голос ответил:
– Поведи.
– Как так? – удивился Марио. – А разве мне не следует отправиться в Долину Сугробов и присмотреть за Улиссом?
– Следует.
– Но я же не могу находиться в двух местах одновременно!
– Ну, это не факт. Ты просто не пробовал. Однако без специальных тренировок действительно не можешь. Поэтому отправляйся в Сабельные горы.
– Да зачем нам сдались эти Сабельные горы! Там же ничего нет!
– Марио, между прочим, ты говоришь о моей древней родине. Мне больно слышать о ней такие слова, как «сдались». Саблезубые тигры никогда не сдавались.
– Да не тигры, а горы!
– И горы не сдавались. Никому. Никогда. Это – горы, а не квартира в аренду.
– Хорошо, извините, – не скрывая раздражения, сказал Марио. – Но как же Улисс?
– Не беспокойся… Улисс без присмотра не останется. А вот твое присутствие в Сабельных горах может оказаться полезным. Сам посуди, такая толпа сейчас отправится в Сабельные горы, где вроде бы ничего нет. И гонит эту толпу туда сама судьба. Вот я уже и сам не знаю, можно ли полностью списать Сабельные горы со счетов.
– Ладно. Поеду. Но имейте в виду, предстоящий отрезок своей жизни я склонен рассматривать как вычеркнутое из этой самой жизни время.
– Мне очень жаль, Марио. Я буду просить судьбу подарить тебе другой отрезок жизни, доверху наполненный смыслом.
– Спасибо. И до свидания. У меня нет времени, я должен срочно заняться ерундой.
– Всего хорошего, друг мой.
Кроликонне выделил Марио и его группе вертолет.
– Так мы всех опередим, – пояснил он. – Согласись, очень удобно.
Марио согласился.
Вертолет, пилот (угрюмый молодой шакал) и группа в составе Антонио и Джанкарло ждали Марио на крыше дома Кроликонне, которая служила и посадочной площадкой. В лапах у волков Марио увидел большие черные футляры недвусмысленной формы.
– Вы с ума сошли? – возмутился он. – А если нам придется пойти в народ, вы так и будете разгуливать с оружием? Типа пускай все боятся?
– Нет-нет, Марио, это вовсе не оружие! – возразили волки. – Оружие мы носим на себе. – Они распахнули плащи, явив свету несколько пистолетов.
– А это тогда что? – недоуменно спросил Марио, указав на футляры от автоматов.
Волки замялись.
– Ну… – сказал Антонио. – У меня здесь мандолина.
– А у меня гобой, – признался Джанкарло.
– Мандолина? Гобой? В автоматных футлярах? Зачем?!
– Мы очень любим музыку, – объяснил Антонио. – А Кроликонне не любит то, что мы любим музыку.
– Поэтому мы носим инструменты в оружейных футлярах. Чтобы не бросалось в глаза и никто ничего не заподозрил.
– Феноменально… – произнес обалдевший Марио. – Ну, ребята, вы даете.
– Только не говори Кроликонне! А за это мы в дороге сыграем для тебя фуги и серенады.
– Только попробуйте! Тогда точно скажу!
– Зря ты так… – насупился Антонио.
– Мы очень хорошо стреляем. То есть играем, – обиженно сказал Джанкарло.
– Верю на слово. А теперь живо по местам! – скомандовал Марио и подал волкам пример, забравшись в вертолет первым. Угрюмый пилот угрюмо взялся за штурвал.
– Полагаю, вы должны знать, что я не жаждал этого полета, – пробурчал он.
– Я тоже, – ответил Марио. – Ну и что?
– Да так… Полагаю, вы должны это знать. Как и то, что я вчера переносил вещи на новую хату, натрудил лапы и теперь мне очень больно держать штурвал.
– Понятно. Что ж, я свяжусь с Кроликонне и доложу, что пилот к выполнению задания не готов.
Шакал окинул Марио уничижительным взглядом.
– Контакта не получилось, – резюмировал он. – Прискорбно. А ведь ваша жизнь напрямую зависит от настроения пилота.
– Чего-чего? – внезапно подал голос Антонио. – Чья жизнь зависит от чьего настроения? – Он выразительно погладил футляр от автомата, хотя никакого автомата в нем не было.
Пилот и ухом не повел.
– А вы не вмешивайтесь, – бесстрашно отозвался он. – А то я уроню вертолет.
– Драгоценный, может, мы уже полетим? – потерял терпение Марио.
– Да не вопрос! – Пилот натянул наушники и громко сказал в микрофон: – Диспетчерская, прошу разрешения на взлет. Что? Трасса загружена? Много воздушных судов? Сбейте их и дайте разрешение на взлет! Именем Кроликонне! Всю ответственность беру на Марио! Вива, вива!
Вертолет оторвался от крыши и плавно полетел на север.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.