Дуглас Брайан - Дочь друидов Страница 8

Тут можно читать бесплатно Дуглас Брайан - Дочь друидов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дуглас Брайан - Дочь друидов

Дуглас Брайан - Дочь друидов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дуглас Брайан - Дочь друидов» бесплатно полную версию:
Очень богатый человек, господин Рикульф вытаскивает вольного наёмника Туризинда из под виселицы. Но, конечно же, не просто так. Рикульф поручает Туризинду отправиться в Дарантазий, место, где от магии нет прохода, дабы добыть ценную магическую вещь интересующую вельможу. Ну а чтобы Туризинд не сбежал, в напарники ему дают Конана, которому лишний заработок никогда не помешает.

Дуглас Брайан - Дочь друидов читать онлайн бесплатно

Дуглас Брайан - Дочь друидов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуглас Брайан

Пленник продолжал стоять неподвижно и смотреть на человека в кресле. Тот после паузы заговорил. Голос оказался глуховатым и очень ровным, без малейшей интонации:

– Как с тобой обращаются?

– Благодарю – недурно, – ответил Туризинд.

– Я слышал, при задержании ты был ранен.

– Это правда, – не стал отпираться Туризинд.

– Что говорит врач о твоем состоянии?

– Полагаю, он доволен… Впрочем, господин, вы можете спросить его.

– Если бы я мог, я бы спросил, но ему незачем знать о моем интересе… – Человек в кресле пошевелился, устраиваясь удобнее.

«Странно, – подумал Туризинд, – ерзает так, словно не привык к этому насесту. Может быть, это вовсе, не его кресло?»

– Называй меня «господин Рикульф», – велел человек в кресле. – Так будет удобнее и тебе, и мне. Впрочем, это не настоящее имя.

– Ну, – протянул Туризинд развязно (он вдруг понял, что этому человеку, Рикульфу, что-то от него нужно, и успокоился), – «Туризинд» – тоже не настоящее имя.

– Да? – деланно удивился Рикульф. – А каково же настоящее?

– Настоящего попросту нет.

– Что ж, это многое объясняет… – Рикульф постучал по столу костяшками пальцев и без всякого перехода осведомился: – Что тебе известно о Дарантазии?

Туризинда передернуло. О Дарантазии говорить ему хотелось в самую последнюю очередь. Странно, однако, что об этом зашел разговор. Совсем недавно Дарантазии всплывал в мыслях Туризинда…

Тем не менее, человек за столом ждал ответа и поэтому пленник через силу произнес:

– Многое – и ничего.

– Поясни.

– Я знаю то же, что и все. Что Дарантазии – небольшое владение, княжество или графство – называют по-разному. Находится в Рабирийских горах. Почти не поддерживает сношений с внешним миром. Говорят, поблизости живут странные существа – не то потомки лемурийцев, не то пикты… Сам я никогда не был в тех краях. Власть в Дарантазии принадлежит графу Кондатэ. Другие называют его князем Кондатэ. Странный человек. Никто его толком не видел. Насколько я знаю, он никогда не нанимал солдат. Об этом человеке ходят разные слухи, но ничего конкретного… Впрочем, Дарантазии всегда считался обителью магии. Запрещенной магии. Точнее, той, что запрещена в Эброндуме.

– Очень хорошая оговорка, – похвалил Рикульф. – Именно так. В Дарантазии практикуется та магия, что запрещена в герцогстве. Разумеется, мы не можем указывать графу Кондатэ, что ему разрешать в его владениях, а что – запрещать, не так ли?

Туризинд неловко пожал плечами. Разговор приобретал весьма странный оборот. Каким образом пленный наемник может рассуждать о подобных вещах?

– Какое дело человеку, арестованному за дерзкое убийство, совершенное прямо под носом у герцога, до внутренней политики графа Кондатэ, странного владетельного князька, засевшего посреди Рабириqских гор?

Тот, кто называл себя Рикульфом, засмеялся. Кажется, все сомнения и страхи Туризинда он читал с легкостью, как открытую книгу.

– Оставим пока графа Кондатэ и Дарантазии. Поговорим о тебе. Надеюсь, эта тема тебе ближе. А? Отвечай, Туризинд!

– Да, – сказал Туризинд. – Моя жизнь интересует меня гораздо больше.

– Ладно, – Рикульф махнул рукой и с силой припечатал ладонь к столешнице. – Впрочем, это временно. Потом поймешь. Расскажи, как ты убил господина Легера.

Туризинд молчал. Рикульф приподнялся, впился в Туризинда взглядом. Туризинд не мог видеть глаз Рикульфа, но ощущал на себе его взор, тяжелый, как мешок с зерном.

– Я задал вопрос, и тебе лучше быть повнимательней к своему ответу, – спокойно проговорил Рикульф и снова откинулся на спинку своего кресла.

Туризинд нехотя проговорил:

– Господин Легер, знатный дворянин, происходящий из очень древнего рода… был богат. Я выслеживал его в Эброндуме почти месяц. Я ходил по тем же улицам, что и он. Я знал все его любимые места: таверну, где ему наливали в долг, портного, парикмахера, сапожника. Он был большой щеголь. Хорошо одевался. Много денег тратил на свою внешность. Даже обращался пару раз к маленькой знахарке, которая составляла для него отбеливающие мази. К моему большому сожалению, господин Легер почти никуда не ходил один. С ним всегда был телохранитель.

– Неужели бравого наемника останавливал какой-то один жалкий, растолстевший телохранитель? – в тоне Рикульфа прозвучало презрение.

– Мне не хотелось убивать телохранителя, – признался Туризинд. – Наверное, я бы мог сделать это без труда. Но пока я расправлялся бы с охранником, его господин успел бы сбежать. А мне хотелось добраться до самого Легера.

– Ты должен был убить его?

– Нет, вы меня неправильно поняли…

– Я не закончил говорить! Никогда не перебивай тех, от кого зависит твоя жизнь. Неужели тебя этому не учили, Туризинд? Ты меня огорчаешь! Итак, отвечай на мой вопрос: ты должен был убить Легера?

– Нет, господин Рикульф, я собирался ограбить его.

– Почему именно его?

– Я уже отвечал на этот вопрос: потому что господин Легер был весьма богат. Он имел привычку носить при себе большие суммы денег.

– Сто серебряных. Когда ты убил его, при нем было всего сто серебряных монет. Это, по-твоему, много?

– Мне просто не повезло.

Повисла нехорошая пауза. Неожиданно Рикульф закричал:

– Кто тебя нанял?

– Простите, господин Рикульф, я не понял вашего вопроса, – вежливо произнес Туризинд.

– Я спросил, кто нанял тебя. Вопрос очень простой. Ты должен назвать мне имя.

– Я не понимаю.

– Кто-то нанял тебя для того, чтобы ты убил господина Легера. Назови мне имя нанимателя.

– Господин Рикульф, я наемник, солдат, но не наемный убийца.

– От наемного солдата до наемного убийцы – крошечный шажок. Особенно если припомнить, чем ты и твои дружки занимались после окончания войны.

– Господин Рикульф, я видел, как казнили последнего из моего отряда.

– Да, – небрежно молвил Рикульф, – это я распорядился. Мне хотелось, чтобы ты это увидел.

– Для чего? – осмелился спросить Туризинд.

– Для наглядности.

Опять воцарилось молчание. Туризинд переступил с ноги на ногу, звякнул цепями.

– Не надоело еще? – осведомился Рикульф.

– Мне нечего сказать вашей милости.

– Тебя познакомили с палачом?

– Знакомство наше было кратким и, скажем так, не касалось профессиональных интересов Табрана.

– О, он не пытал тебя? Жаль, – молвил Рикульф. – Впрочем, ситуацию можно исправить. У Табрана нет сердца. Он глух к мольбам о пощаде. Он работает точно и всегда добивается своего. Разумеется, он будет разочарован, когда узнает, что ты от него ускользнул. Он давно мечтал поработать с настоящим закоренелым убийцей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.