Терри Гудкайнд - Машина предсказаний Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Терри Гудкайнд
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-082698-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-08-13 12:35:51
Терри Гудкайнд - Машина предсказаний краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Гудкайнд - Машина предсказаний» бесплатно полную версию:Цикл Терри Гудкайнда о Ричарде Сайфере — Искателе истины. Одна из величайших фэнтези-саг в истории жанра, которой восхищаются миллионы читателей по всему миру. Цикл Терри Гудкайнда лег в основу сериала «Легенда об Искателе», с успехом идущего и в нашей стране!
Читайте и смотрите!
Терри Гудкайнд - Машина предсказаний читать онлайн бесплатно
Зедд некоторое время озадаченно смотрел на нее.
— Что ты этим хочешь сказать?
— Ну, я могу понять отдельные отрывки, те, что на древнед'харианском, но не знаю точно, что означают все эти закорючки и символы.
— Если ты не знаешь точно, что они означают, — раздраженно фыркнул Зедд, — то как вообще можешь это классифицировать?
Ричард положил руку Зедду на плечо.
— Мы пока что включим ее в список книг, смысл которых нам не ясен. Пока она пойдет по разряду «неопознанная».
Зедд на мгновение уставился на него.
— Гм-м, полагаю, в этом есть некоторый смысл.
— Какая же она «неопознанная», лорд Рал, — сказала Бердина. — Я же говорю, по-моему, это словарь.
— Словарь? — Зедд поводил пальцем по страницам открытой книги, которую держала Бердина. — Но в ней же полно каких-то странных символов, а не слов.
— Да, знаю. — Бердина откинула с лица волнистые каштановые пряди. — Я разобрала лишь часть, но подозреваю, что эти символы — разновидность древней письменности. Мне попадалось в этой книге место, где говорилось, будто это — язык Творения.
Зедд хмыкнул.
— Ты будто записала ее в «бесполезные». Думаю, это будет распространенной трудностью, поэтому не уверен, что вижу смысл в такой работе.
— Послушай, — сказал Ричард, — бывало, мы попадали в неприятности или никак не могли решить свои задачи только потому, что не могли найти нужных ответов.
В прошлом хранители книг отслеживали огромное количество сведений в каждой библиотеке. Насколько я знаю, они отвечали за те или иные книги или отделы библиотек. Если кому-нибудь требовались сведения по определенной теме, книгохранители могли проконсультировать его и сузить круг поиска до нескольких книг, которые, возможно, содержат нужные ответы.
Без таких всезнающих хранителей книг, которые знали обо всем и заботились о книгах, большая часть библиотечной информации недоступна для практического применения. Нужен метод, позволяющий найти любую книгу, чтобы найти ответ.
Мы начали составлять всеобъемлющий каталог и пытаемся систематически описать все книги из всех библиотек. Таким образом, если понадобятся ответы, у нас будет способ найти сведения по определенной теме.
Зедд махнул рукой в сторону стола.
— В этих бессистемных грудах?
Ричард кивнул.
— Я не хочу уносить книги далеко от их мест, поскольку не знаю, почему они хранились в определенной библиотеке или, если уж на то пошло, почему лежали на определенных полках. Если исключить опасные магические книги, собранные в запретных библиотеках, я не нашел никакой логики в их размещении. Но, возможно, есть причина, по которой они лежат именно там, где лежат. Не зная ее, я не хочу перемещать их, рискуя по неосторожности создать дополнительную проблему.
Поэтому мы составляем для каждой книги карточку, на которой указываем ее название и место на полках и даем краткое описание, о чем она. Таким образом, можно сортировать по категориям карточки, вместо того чтобы сортировать сами книги.
Если взять твой пример, у нас будет карточка книги в разделе о городах, а копию этой карточки мы поместим в раздел о реках. Так мы постараемся не упустить важную вторичную информацию.
Зедд окинул взглядом бесчисленные ряды полок. Здесь были тысячи книг, а ведь это лишь одна из многих дворцовых библиотек.
— Ты задумал очень большую работу, мой мальчик.
Ричард пожал плечами.
— У нас бездна сведений в десятках тысяч книг в различных библиотеках по всему дворцу, но при этом нет действенного способа найти ту или иную информацию, когда она понадобится. Вместо того чтобы долго ломать голову над этим, я пытаюсь опробовать какое-то решение. Если у тебя есть идея лучше, готов выслушать.
Тонкие губы Зедда, пока он размышлял, были плотно сжаты.
— Пожалуй, других соображений нет. Должен признать, в сказанном тобою есть смысл. Я уже занимался чем-то похожим, но в значительно меньшем масштабе.
— В анклаве Первого Волшебника, в замке Волшебника, — кивая, произнес Ричард. — Я помню, что книги навалены кучами в особом порядке.
Зедд предался воспоминаниям.
— Я складывал книги по определенной интересующей меня тематике в стопки, чтобы они всегда были под рукой. И собирался когда-нибудь расставить их по полкам. Но у меня никогда не хватало на это времени, хотя книг было относительно немного. Может быть, теперь, когда война закончилась, я смогу, вернувшись в замок Волшебника, доделать наконец давно заброшенную работу…
— Лорд Рал решил начать с этой библиотеки, поскольку в ней почти нет особо ценных или редких книг, — сказала Бердина, пытаясь отвлечь Зедда от воспоминаний. — Насколько я вижу, когда Даркен Рал был лордом Ралом, он этой библиотекой не пользовался. Думаю, это означает, что здесь нет важных книг.
— Тогда ты знаешь о… — предостерегая, начал Зедд. — Нельзя полагаться на догадки. Некоторые из этих книг вполне могут оказаться редкими… или даже опасными.
— Да, — согласилась Бердина. — Но кое-где в других библиотеках есть книги, про опасное содержание которых нам уже известно.
— Мы решили, что вполне можно начать оттуда, — сказал Ричард, — и лишь затем перейти в библиотеку побольше или запретную. Если здесь есть какие-то важные книги, мы узнаем об этом, поскольку внесем их в каталог. Таким образом мы будем знать, где и какие книги находятся; неважно, в какой из библиотек будут храниться нужные книги и как они будут раскиданы по дворцу.
Зедда, похоже, это успокоило.
— Не лишено смысла.
— Итак, — подытожил Ричард, указывая на книгу на столе, которую раньше просматривали Зедд и Бердина, — если нам попадется книга вроде этой, мы пометим ее как «неопознанную» или, к примеру, «словарь», как предложила Бердина.
— Ну, говоря откровенно, лорд Рал, это первая сложная книга, с какой я столкнулась за все это время. И собиралась поговорить с вами о ней. Она не «неопознанная», но и не «словарь».
Ричард скрестил руки на груди.
— Ты сама сказала, что это словарь.
— Мне кажется, что это словарь, но пока я не могу классифицировать ее так.
Ричард нахмурился.
— Почему?
— Ну, я имела в виду, что склонюсь к такому мнению, но до конца не уверена.
Ричард почесал бровь.
— Бердина, ты меня запутываешь.
Бердина наклонилась и потянулась за книгой. Она раскрыла ее на столе и посмотрела на Ричарда так, словно собиралась рассказать ему пикантную сплетню.
— Посмотрите. Эту книгу переплели заново. Это не ее настоящая обложка.
Зедд, Кэлен и даже Кара чуть пригнулись, чтобы посмотреть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.