Савелий Свиридов - В погоне за истиной Страница 8

Тут можно читать бесплатно Савелий Свиридов - В погоне за истиной. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Савелий Свиридов - В погоне за истиной

Савелий Свиридов - В погоне за истиной краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Савелий Свиридов - В погоне за истиной» бесплатно полную версию:
Новые приключения — пролог к грядущим событиям! Пожалуйста, не обижайтесь на автора за отсутствие декларации творческих планов и информации об очередных продолжениях: по мне лучше не обещать ничего, чем наобещать и не выполнить. А если форс-мажорные обстоятельства типа критическая поломка компутера (как сейчас)? В качестве моральной компенсации предлагаю цитату «из будущего»: «-Пропавший Ученик? — нервно рассмеялся Брино. — Так, значит, теперь его называют? Тогда уж скорей Погибший Ученик! Ведь только мне известно, что никуда Нейл не сбежал, а сгинул в ту же ночь в Подземелье Штарндаля!».

Савелий Свиридов - В погоне за истиной читать онлайн бесплатно

Савелий Свиридов - В погоне за истиной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Савелий Свиридов

— Который со шрамом?

— Да. Едва оказалась дома, мать сразу заявила — приходил тут мужчина, спрашивал тебя. Показала нарисованный Джо портрет, и она его опознала. Сразу кольнуло неприятным предчувствием, но худшее, как оказалось, впереди. Пообедали, ушла в свою комнату, вдруг слышу — маманя с кем-то по мобильнику болтает. Сначала думала: приятелю своему Плику звонит, а потом слышу — приехала, завтра ждём в гости. Поскольку речь явно про меня шла, поинтересовалась потом, кто собирается заявиться. Представляешь — именно Он!

— Во как! Получается, родная мать заложила! Но почему!?

— Я тоже вначале так подумала и потребовала объяснений, но она лишь растерянно хлопала глазами: мистер Катхедер, мол, очень просил сообщить, когда появишься, дело у него к тебе очень важное. А кто такой этот мистер, и зачем понадобилась ему, спросить ума не хватило. Лишь потом дошло — на неё наложили чары! Я ведь схожим образом тоже чуть не лишилась своего концентратора. Поэтому, не вступая более в пререкания, попросту сбежала той же ночью. Дождалась, когда мать заснёт, собрала вещи и бегом на экспресс до Логрэна. А для отвода глаз записку оставила — уехала в Эдинбор, шотландскую родню повидать. Надеюсь, это на некоторое время собьёт их с толку.

— Но, может, ты преувеличиваешь опасность, и товарищ тот ничего дурного не имел в виду?

— Вряд ли. Я не знаю, что ему на самом деле нужно, но твёрдо уверена — ничего хорошего. А вдруг он хочет сделать со мной то же, что и с бабушкой?

Похоже, у Лиэнны мания преследования, причём в довольно острой форме. Но сказать ей о том напрямую — обидится ведь. Надо бы подбодрить, а ещё лучше — убедительно продемонстрировать иллюзорность овладевшего душой страха. Но как — с чугунной головой сразу не сообразишь. Поэтому Эрик ответил дипломатично:

— Я думаю, всё намного проще. Но не стану разубеждать. Значит, ты сейчас в Логрэне?

— Да. Сняла комнатушку в мотеле на самой окраине, назвалась чужим именем. Некоторое время собираюсь пожить здесь, осмотреться и обдумать планы на будущее. До возвращения в Штарндаль ещё так далеко! Скорей всего, махну на континент, во Францию или Германию, но вначале проедусь по твоим адресам.

— Если и впрямь угрожает опасность, то с моей стороны грешно нагружать какими-либо поручениями.

— Пустяки, тем более ты столько раз меня выручал! Однако давай адреса, а то заболтались совсем, ещё забудем про них.

— Диктую, записывай. Нейл Логендрю, Виндгроуз, Редфокс-стрит, 8. Брино Мистгейм, Бирминдэг, Рогери-проспект, 34, 19. По возможности, разумеется. Жаль, мы сейчас разбросаны по всему свету, но уверен — если кто-либо из нас окажется в беде, многие поспешат на помощь, пренебрегая личным благополучием.

— Спасибо на добром слове. Надеюсь, до такого всё же дело не дойдёт. Ну, ладно, — вздохнула Лиэнна. — Как чего разузнаю, звякну обязательно. А сейчас извини, какое-то странное шуршание за дверью.

— Понял. Если что, не стесняйся…, - но собеседница уже отключилась.

Вовремя — буквально через минуту появился Гека, тащивший целый пакет в фирменной упаковке.

— Ближайшая аптека, к сожалению, оказалась закрыта на учёт, пришлось целый квартал чесать до другой. Короче, тут на все случаи жизни, мало ли чего ещё приключится! Вот жаропонижающее, глотай, а я запить принесу. Как самочувствие, хуже не стало?

— Умеешь подбодрить, однако.

— Это я к тому — если что, не волнуйся, надо будет, и «Скорую» вызову.

— И пусть везут в реанимацию. А ещё лучше сразу в морг. Тебе бы колонку чёрного юмора в «Смехобозе» вести. Однако где стакан воды?

Лучше уж выпить пару таблеток, чем объясняться с доктором, который в результате беседы может возыметь желание вколоть тебе какую-нибудь фигню.

— Ща, минуточку. Вот блин, чайник пустой, надо было ещё с вечера накипятить. Сойдёт из-под крана?

— Тащи какая есть. Мне не привыкать.

— Держи. Вода столичная, особая! По лучшим рецептам местных водоочистительных станций! Да, заодно прими-ка вот это, — протянул Гека пакетик с незнакомым названием.

— Что ещё за дрянь такая?

— Снотворное. Одно из лучших, как мне в аптеке сказали!

— Ну и зачем? Время к полудню, а я с детского сада не привык дрыхнуть посреди бела дня.

— Разве спешишь куда? Или дела объявились, которые отложить нельзя? Расслабься хоть немного, учёба позади, целых полтора месяца можно балдеть, ни о чём не думая! Тем более, что после ночного кошмара тебе нужно хорошенько отоспаться!

Спорить уже не осталось сил, да и, по правде говоря, немного отдыха и впрямь не помешало бы.

— Так-то лучше, — одобрил Гека, забирая пустую кружку. — Теперь ложись и постарайся побыстрей заснуть. Не буду тебе мешать.

И вышел, притворив за собой дверь в комнату.

Глава 4

Проснувшись в четвёртом часу посвежевшим и взбодрившимся, Эрик был вынужден согласиться с приятелем. Чему тот весьма обрадовался.

— Ну вот, а ты сопротивлялся! Нет же спасибо сказать. Обедать будешь?

— А ты как думаешь? С утра не ел ничего, кроме твоих снадобий.

— Калорийности в них нет никакой, согласен. Зато какая эффективность — словно заново родился! Поэтому давай приводи в порядок внешний вид, и милости просим на кухню! Я тут, пока ты спал, ещё раз пробежался, жратвы подкупил!

Гордо называемое обедом на деле представляло собой скопище беспорядочно вываленного на стол содержимого холодильника. Единственное, чем озаботился Гека — подогреть в микроволновке остатки жареной курицы. Однако пока чувство голода не отступило, Эрик этого даже не замечал, жадно поглощая всё попадающееся под руку.

— Значит, и впрямь подействовало, — с ехидцей прокомментировал приятель. — Больные с такой скоростью не лопают.

— Я ещё утром говорил — нет у меня никакой хвори, да разве ж ты слушал. Выспался, и полный порядок.

Их трапезу прервал звонок в дверь.

— Кто бы это мог быть? — искренне удивился Гека. — Вроде в гости никого не зазывали.

Однако пошёл открывать.

— О, привет! — послышалось из прихожки. — Смотри-ка, кто пожаловал!

— Что, не ждали? — донёсся озорной голос Таисии. — Ну и где тут больной?

Похоже, пока он спал, приятель успел не только в магазин сбегать.

— Уже выздоровел. Вон, на кухне, усиленно уничтожает продукты питания.

— Опять панику навёл зазря! Ладно, сейчас убедюсь в том лично, — и, появляясь в поле зрения нашего героя, — привет, Эрик! Как самочувствие?

— Нормально. Гека действительно слегка перестарался. Просто дурной сон, с кем не бывает. Но теперь всё в порядке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.