Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды Страница 8

Тут можно читать бесплатно Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды

Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды» бесплатно полную версию:
Чтобы бы вы стали делать, если вдруг в один прекрасный день обнаружили себя на месте главного героя своей любимой компьютерной игры? А что вы скажете, когда узнаете, что этот мир, хоть и похож на игру, но игрой отнюдь не является?…

Книга когда-то писалась на форуме ВВВ, но не была окончена. И, скорее всего, уже не будет… Да, самое важное чуть не забыл. Книга была написана под впечатлением произведения «Остров» С.Уксуса.

Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды читать онлайн бесплатно

Петр Викулов - Попаданец в мире Морровинды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Петр Викулов

— Ответствуй, мне, друг мой, не был ли сей любезный господин из некоей организации под названием «Гильдия воров»?

— Что? Ах да, оттуда он и был. Плохи дела наши, господин. Я-то как думал? На Гильдию здесь выйду, нужное слово шепну, работу какую сделаю для добрых людей, — денежка появится.

— И что?

— Ан нету тут никакой работы. Все дела, какие есть, местные проворачивают, пришлым никто ничего не доверяет. Из всей Гильдии тут пара человечков сидит, и то больше за порядком смотрит. Если что, помогут нашего брата отмазать, от дома казённого, не за так, конечно. А вот работать не по кому. Все на виду. Если только по приезжим каким. Но из приезжих сейчас в деревеньке этой, только мы вдвоём.

— Та-ак. Друг Джиуб, не унывай, допивай пиво и пойдём. Госпожа Элен весьма любезно расплатилась за всё вперёд, и мы, несомненно, воспользуемся этой щедростью.

— А куда пойдём-то, господин?

— Одно место проверить нужно.

Мысль эта пришла мне в голову только что. Людям, игравшим в Морровинду, хватит для понимания двух слов: «тайник Фаргота». Что касается тех, кто не играл… Ну, в общем, там квест такой был. Предлагают тебе за одним местным проследить. Мол где-то в деревне у него тайник, он там золото прячет. Выяснишь, где этот тайник находится, — половину денег оттуда можешь себе забрать. Остальное, мол, нам. Я решил не заморачиваться с квестом, а просто проверить нужное место. Раз уж тут всё так похоже на игрушку, может и тайник там же найдётся? Повернув от трактира направо, прошли по главной улицы до памятного перекрёстка, и снова повернули направо, на неглавную улицу. Не доходя до маяка, повернули ещё раз направо… и увидели Лужу. Именно так, Лужу с большой буквы. Достоин эпических сказаний этот водоём, и у меня не хватает слов, чтобы его описать. Грязно-розовыми валунами лежали в самой серёдке довольные жизнью хавроньи, тихонько похрюкивая о чём-то своём. Носились стрекозы над зарослями осоки и щебетали птицы в ветвях наполовину закрывающего Лужу исполинского дерева. Вполне возможно, когда-то эта Лужа была лишь маленькой лужицей на пыльной дороге промеж двух рядов покосившихся хибарок. Но это было давно. Теперь Её Величество Лужа властно заняла практически всё пространство между вышеупомянутыми хибарками, заставляя людей ютиться и ходит по досочкам, которые она милостиво позволила проложить по самому Её краю. Отнюдь не вся поверхность Лужи была занята водой, нет, там были настоящие прогалины жирной чёрной грязи, и по этой грязи тоже прыгали маленькие птички, выискивающие червячков и личинок. Аромат от Лужи шёл… нет, это точно не описать словами.

Мы с Джиубом прошли по уже упомянутым досочкам. И ему, и мне стоило больших трудов не вступить в грязь и не замарать нашу новенькую щегольскую обувку. Но мы справились. И вот конечная цель путешествия — трухлявый пень. К счастью, чтобы добраться до него, не нужно лезть в воду или мараться в грязи. Неподалёку, где-то в полуметре от него проложена широкая доска. Доска вроде бы просто ведёт мимо по краю залитых грязью просторов, но встав на неё правой ногой, можно левую ногу поставить на выступающий далеко в сторону изогнутый корень, а потом широко шагнуть и перенести правую ногу на другой корень и приблизиться уже непосредственно к самому пню, схватившись за него руками. И вот достойная награда всем этим комичным телодвижением, — моему взгляду открылась неширокая вертикальная щель с обратной стороны пня. Как я потом убедился, со стороны эта щель абсолютно незаметная. Потому что единственное место, откуда её можно увидеть — это дерево (то самое, которое затеняет половину лужи). И находиться оно довольно далеко, метров в десяти от пня. Со всех остальных точек края щели визуально теряются в том мхе и лишайнике, которым порос весь пень. Я просунул руку в щель, — и обнаружил там кожаный кошелёк. В кошельке, это я тоже определил значительно позже, болталось восемнадцать дрейков и на шестьдесят три «коня» серебра. Мы богаты. А теперь, — дёру. Уф, вы просто не представляете себе, какой камень у меня с души свалился.

* * *

Тёмная тень бесшумно проскользнула в дверь. Сидящий за столом капитан вздрогнул.

— Элен, что б тебя! Меня так удар однажды хватит! Стучаться надо!

— Не ори, Селлиус. Что за мальчиков ты прислал ко мне?

— Мальчиков? Не помню никаких мальчиков…

— Не тупи. Хлыщ с бородкой и ещё один с обрубленным ухом.

— Ах, эти… Собственно, я направил к тебе только хлыща, второй — прилипала.

— Хорошо. Так что за хлыщ?

— Его прислал твой работодатель. Настоящий работодатель.

— Чушь! Он не из наших!

— Елен, ну хоть ты не доводи меня сегодня! — Внезапно взорвался капитан. — У меня тут донос о ненадлежащем расходе казённых средств от одного новичка из недавнего пополнения, ублюдок Процеус позволил убить себя в самый неподходящий момент, сморчок Сокуциус что-то мутит в последнее время, и тут ты со своими вопросиками! Я не говорил, что он работает на твоего работодателя! Я сказал, что его прислал твой работодатель.

— Эм-м… В смысле?

— Он был освобождён из тюрьмы по личному приказу императора. И мой приятель в столице пишет мне, что этот приказ сунули на подпись люди, близкие к твоему начальству. Я говорил с этим мальчишкой. Сам он не в курсе. Совершенно. В этом я уверен. Так играть невозможно. Кто-то пытается «сыграть» его «в-тёмную».

— Личный приказ Императора? Могу я посмотреть? — Капитан помедлил, но потом нехотя достал из бюро свиток и протянул его девушке.

— Хех! Селлиус, ты ворюга! В приказе сказано, что ты должен был дать мальчишке сто дрейков на расходы.

— Может, мне ещё вооружить его из гарнизонного арсенала и отправить пару легионеров сопровождением? Они там в столице совсем охренели! Ты представляешь, сколько проживёт мальчишка здесь, если все увидят, как он выходит от меня с набитым кошельком? Пусть сам выворачивается. Зато никаких подозрений. Обычный вечнопоселённый прибыл, пусть даже слегка в неурочное время. То есть, даже два «вечных».

— Так не пойдёт. Давай тогда это золото мне. Я присмотрю за мальчиком, так и быть. Провожу его до Балморы за ручку.

— Сотню тебе? Не треснет? Так и быть, шестьдесят монет дам.

— Восемьдесят!

— Семьдесят пять. И я забываю о том маленьком недоразумении с пропавшим со склада вещдоков лунным сахаром.

— Договорились!

— Нужна его подпись на расписке. Вот так он расписывался за пособие. Можешь скопировать?

— Могут ли свиньи хрюкать?

— Замечательно. Здесь твоё золото. Кстати, тот мужик в Балморе, Кассиус Косадес, он тоже из ваших?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.