Энн Маккефри - Белый дракон Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Энн Маккефри
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-699-19989-6
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 132
- Добавлено: 2018-08-14 11:22:31
Энн Маккефри - Белый дракон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Маккефри - Белый дракон» бесплатно полную версию:Этого не должно было быть, но случилось: мальчик-лорд увидел дракончика, обреченного на гибель еще в яйце. Он не выдержал и помог малышу появиться на свет. Никто не успел вмешаться — произошло Запечатление, а вместе с ним — потрясение социальных основ Перна. Лорд должен жить в холде, Крылатый — в своем Вейре. Джексом оказался и тем, и другим. А вместе с белым Рут'ом — и кем-то третьим, человеком, совершившим невероятные подвиги и открытия, ставшим в один ряд с первыми людьми Перна.
Энн Маккефри - Белый дракон читать онлайн бесплатно
Теперь им всем придется признать, что Рут' — настоящий летающий дракон!
Единственное, о чем жалел Джексом, — что полет был так краток. Каждый день чуть подольше? Да теперь ни падение Нитей, ни огонь, ни дым не помешают ему каждый день летать все дольше и все дальше от холда!
Рут' расправил крылья и четко приземлился на то же место, откуда так недавно поднялся в воздух. Джексома резко бросило вперед, и он ударился грудью о шейный гребень.
«Прости, пожалуйста, — сокрушенно сказал Рут'. — Вижу, мне еще многому предстоит научиться».
Переживая в душе восторг полета, Джексом еще несколько мгновений посидел, потирая ушибленную грудь и утешая Рут'а. Тут он увидел, что к нему направляются Ф'лар, Ф'нор и Н'тон; все трое одобрительно улыбались. Почему же у главы арфистов такой задумчивый вид? И почему хмурится лорд Сангел?
«Всадники говорят, что мы можем летать. Какое нам дело до остальных?» — заметил Рут'.
Только лицо Лайтола оставалось совершенно непроницаемым. Это слегка омрачило торжество Джексома. А он так надеялся, что сегодня услышит от своего наставника хоть одно одобрительное слово!
«Он никак не может забыть Ларт'а», — тихонько напомнил Рут'.
— Вот видишь, Джексом, что я тебе говорил! — воскликнул Н'тон, приблизившись к дракону вместе с Ф'ларом и Ф'нором.
— Для первого полета, Джексом, просто отлично! — похвалил Ф'лар. Он быстро окинул взглядом Рут'а, пытаясь уловить признаки усталости.
— Твоему Рут'у все нипочем.
— Этот малыш сумеет развернуться на кончике крыла! Только не забывай про упряжь, пока вы не привыкнете друг к другу, — добавил Ф'нор, пожимая Джексому руку. Обращение как с равным страшно польстило мальчику.
— Выходит, ты был не прав, лорд Сангел, — донесся до Джексома звонкий голосок Лессы. — Никто не сомневался, что белый дракон сможет летать. Просто мы откладывали испытание до тех пор, пока не убедились, что Рут' совсем вырос.
Ф'нор подмигнул Джексому, Н'тон состроил забавную гримасу, а Ф'лар возвел глаза к небу, изображая безграничное терпение. Такое свойское поведение всадников окончательно убедило мальчика, что он, Джексом Руатанский, допущен как равный в их славное братство.
— Вот ты и стал всадником, малыш! — сказал Н'тон.
— Это так, — нахмурившись, протяжно проговорил Ф'лар. — Да, это так, но не считай, что ты волен завтра же лететь на все четыре стороны. И еще — не вздумай соваться в Промежуток! Вам слишком рано. Надеюсь, ты меня понял? Вот и отлично. Ты должен ежедневно тренировать Рут'а в полете. Нет ли у тебя с собой, Н'тон, учебных Баллад? — Ф'лар вручил мальчику стопку листков пергамента и похлопал Рут'а по спине. — Вот эти мышцы необходимо упражнять очень медленно и осторожно, ни в коем случае не перенапрягая — это опасно. Может статься, что ему будет необходимо проявить всю силу и маневренность, а неокрепшие мускулы не справятся! Ты слышал о трагическом случае на Плоскогорье? — строго спросил он.
— Да, мой господин… Файндер мне рассказывал.
Джексом не стал жаловаться на то, что Дорс с дружками, прознав об этом несчастье, постоянно донимал его напоминаниями о юном всаднике, который не рассчитал сил своего молодого дракона и врезался в горный склон.
— На тебе, Джексом, лежит двойная ответственность — за Рут'а и за твой холд!
— Да, мой господин, понимаю.
Н'тон рассмеялся и хлопнул мальчика по колену.
— Бьюсь об заклад, юный лорд Джексом, еще как понимаешь!
Ф'лар обернулся к молодому предводителю Вейра, удивленный тоном этого замечания. Джексом замер. Неужели предводители тоже говорят, не подумав? Ведь Лайтол неустанно твердит ему: сначала подумай, а потом открывай рот!
— Я прослежу, чтобы Джексом усвоил все азы, — продолжал Н'тон. — Что касается чувства ответственности, то тут, Ф'лар, ты можешь быть совершенно спокоен — оно у него в крови. И еще, если позволишь, я научу его летать в Промежутке, когда почувствую, что он готов. Сдается мне, чем меньше посторонних будет знать об этом этапе обучения, — он кивнул в сторону двух престарелых лордов, наседавших на Лессу, — тем лучше.
Джексом почувствовал едва заметное напряжение, возникшее между Ф'ларом и Н'тоном. Всадники молча смотрели друг на друга. Вдруг с высот раздался трубный клич Мнемент'а, к нему присоединилась Рамот'а.
— Видишь, они согласны, — негромко заметил Н'тон.
Ф'лар легонько покачал головой и отбросил упавшую на глаза темную прядь.
— Не сомневаюсь, Ф'лар, что Джексом заслужил право стать всадником, — решительно произнес Ф'нор. — В конце концов, ответственность все равно лежит на Вейре. Не этим же старым пням решать! — коричневый всадник бросил взгляд в сторону Сангела и Грожа. — И потом, Рут' — бенденский дракон.
— Ответственность — вот что главное, — нахмурившись, бросил Ф'лар, обращаясь к собеседникам. Он поднял взгляд на Джексома, который никак не мог взять в толк, о чем идет речь. Он понимал только, что решается их с Рут'ом судьба. — Ну ладно, ладно. Придется обучать его полетам в Промежутке. Иначе, чего доброго, он попробует сам — как-никак он лорд Руатанский… Верно, Джексом?
— Я не совсем понял, мой господин… — Джексом едва мог поверить своему счастью.
— Нет, Ф'лар, Джексом не будет соваться туда на свой страх и риск, — произнес Н'тон, в голосе его прозвучало странное выражение. — И в этом вся беда. Боюсь, Лайтол переусердствовал.
— В чем же? — резко спросил Ф'лар.
Ф'нор предупреждающе поднял руку.
— А вот и сам Лайтол, — торопливо сказал он.
— Не лучше ли будет, лорд Джексом, если ты отведешь своего друга домой, а потом присоединишься к нам? — управляющий Руата учтиво поклонился гостям, потом резко повернулся и пошел вверх по лестнице. Его щека дергалась.
«Неужели он не мог сказать мне что-нибудь приятное, — думал Джексом, глядя на удаляющуюся спину опекуна. — Видно, не захотел».
Н'тон хлопнул его по колену, и когда мальчик взглянул на предводителя Форта, тот лукаво подмигнул ему:
— Ты хороший парень, Джексом, и всадник отличный.
Повернувшись, он неторопливо направился за своими товарищами.
— Скажи-ка, Лайтол, уж не бенденским ли вином нас угостят по столь торжественному случаю? — прогремел через весь двор голос мастера-арфиста.
— Полно, Робинтон, разве кто-нибудь осмелится угостить тебя чем-нибудь другим? — рассмеялась Лесса.
Джексом смотрел, как они поднимаются по ступенькам и входят в двери большого зала. Огненные ящерки, громко пересвистываясь, покинули свой наблюдательный пост и рванулись к входу, торопясь прошмыгнуть внутрь. При этом они едва не врезались в долговязого Робинтона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.