Кира Александрова - Выбор наследницы Страница 8

Тут можно читать бесплатно Кира Александрова - Выбор наследницы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кира Александрова - Выбор наследницы

Кира Александрова - Выбор наследницы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кира Александрова - Выбор наследницы» бесплатно полную версию:

Кира Александрова - Выбор наследницы читать онлайн бесплатно

Кира Александрова - Выбор наследницы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Александрова

— Хм. Невесёлый город, — пробормотала принцесса, отмечая и угрюмые лица, и злые взгляды, провожавшие золочёные экипажи знати, и испуганные глаза девушек.

— Уркан похож на Сонлару времён молодости мамы, как она рассказывала, — хмыкнул Джарт. — Идём, надо найти гостиницу.

Таверна располагалась на одной из улиц, ведущих к центру города, не очень далеко от порта. На них никто не обращал внимания, друзья ничем не выделялись из толпы. Заплатив за две комнаты и расписавшись в книге прибытия, они собрались для обсуждения дальнейших шагов.

— Здесь нам придётся разделиться, насколько я понимаю, — Рили обвела всех взглядом. — Если честно, я бы не хотела такого поворота событий, но… — она развела руками. — Роану тоже надо помочь.

— Ты могла бы поехать с нами, — отозвалась Сэнди. — Дела в Ганоре могут подождать. Тогда не надо будет разделяться.

— Не говори ерунды, ты же понимаешь, я не могу. Дела… отца не могут ждать, — выразительно добавила Рили. — Ладно. Мне нужен корабль в Ганор, вам — в Монтар. Кто отправится в порт?

— Я, — хором ответили Сэнди и Роан.

Джарт хмыкнул, принцесса не сдержалась и хихикнула.

— Мне просто интересно посмотреть на незнакомый город, — сердито ответила Чертёнок, метнув на них недовольный взгляд.

— Иди, иди, — Рили подтолкнула её к двери. — Роан, присмотри за ней, чтобы не ввязалась в какую-нибудь историю, а то Сэнди находит их буквально на ровном месте.

— А мы, — Тайрен'эни повернулась к брату, когда они вышли, — прогуляемся на рынок, и заодно тоже посмотрим на столицу Келарии.

Они неторопливым шагом пошли по улице, а вслед за ними выскользнул тот самый неприметный человек, плывший на корабле, и исчез в направлении центральной площади. Альмарис и Джарт, купив необходимое для путешествия, пошли дальше по улице, которая вывела их к резиденции келарийских королей.

— Интересно, по какому поводу столько людей? — поинтересовалась девушка.

— А вот по какому, — её брат кивнул в сторону процессии, показавшейся со стороны дворца.

Под внушительным конвоем — впереди пять гвардейцев, позади еще столько же, — шёл человек с руками, скованными за спиной. Штаны и рубашка его знали лучшие времена, на заросшем щетиной лице застыло отстранённое выражение, густые чёрные волосы ерошил свежий ветерок.

— Кто это? — Рили пристально смотрела на человека, стоя в первых рядах толпы. Отчего-то он казался ей смутно знакомым.

— Судя по тому, что рассказывала мама, думаю, не ошибусь, если назову его Дорианом Кендаллом.

Рили кивнула, продолжая смотреть на человека. "Значит, вот он какой", — мелькнула у неё мысль. Тут глаза Кендалла, равнодушно скользившие по толпе, остановились на принцессе. Изучающий взгляд внимательно окинул Тайрен'эни с головы до ног. Вопросительно изогнув бровь, пленник чуть замедлил шаг. Конвоиры несильно толкнули его в спину. Процессия продолжила путь, но Кендалл не отвёл взгляда от лица Рили.

— Сдаётся мне, сестричка, он тебя заметил, — шепнул Джарт.

— Не городи ерунды, — отмахнулась принцесса. — Я не одна стою здесь, и не так уж выделяюсь из толпы.

— Хм. Он смотрит прямо на тебя, Рили, я же вижу.

— Джарт! — Рили несильно пихнула брата локтём в бок. — Идём, Сэнди и Роан должны уже вернуться, — и она решительно протолкалась через толпу.

Тайрен'эни оказалась права, их ждали.

— Мы нашли торговый корабль в Монтар, отплывает завтра в полдень. А в Ганор направляется единственный, завтра рано утром. Капитан сказал, что если ты опоздаешь, ждать он не будет, — выпалила Сэнди.

— Нелегальный торговец жемчугом? — уточнила Альмарис.

— Да. Корабль называется "Ветер".

— Хорошо. Значит, завтра рано утром я отправляюсь в Ганор, — подвела итог принцесса. — Теперь надо договориться, где мы встретимся и когда.

— Я думаю, как каждый управится с делами, так пусть приезжает сюда, — предложил Джарт. — А ждать до тех пор, пока…

— Не будет ясно, что что-то случилось, — быстро закончила Сэнди, посмотрев на его кольцо.

— Согласна, — Рили кивнула. — Тогда разделим деньги и — отдыхать. У каждого из нас завтра много дел, предстоят довольно хлопотные деньки.

Они даже представить не могли, насколько Альмарис окажется права…

ГЛАВА 2

Утром набежали тучи, грозя пролиться мерзким дождиком-моросью. Рили застегнула плащ и повернулась к друзьям.

— Всё, я пошла. Удачи вам, и до свидания.

— Может, я с тобой всё-таки поеду? — предложил неожиданно Джарт. — Как-то не хочется тебя одну отпускать…

— Нет, — категорично ответила принцесса. — Со мной никто не поедет. Я сама со всем справлюсь.

— Рили… — попытался что-то сказать брат, но она перебила.

— Если я попаду в какую-нибудь переделку, я не хочу переживать за кого-то, кроме себя, — доходчиво объяснила она. — А уж за себя-то я постоять смогу, не беспокойтесь. И потом, Ринал не ждёт, что я явлюсь с компанией. Если мы всё-таки встретимся, пусть думает, что я одна приехала. Будете моим козырем, — она улыбнулась. — Всё, пошли, а то опоздаем.

— Береги себя, Рили, — Джарт обнял сестру. — И скорее возвращайся.

— Обязательно. Присматривай там за Сэнди, — усмехнулась Тайрен'эни.

— Я сама за собой присмотрю, — отозвалась Чертёнок. — Удачи, Рили. Будь осторожна, ладно?

Она тоже обняла Альмарис.

— Простите, если нарушил ваши планы, — Роан несколько виновато посмотрел на принцессу.

— Ничего, — девушка улыбнулась. — Ты найдёшь сестру, Роан, я уверена. Всё, мне пора, а то корабль уйдёт.

Рили добралась до порта, "Ветер" ещё ждал. На борту капитан хму-ро оглядел её, молча приняв плату за проезд.

— Если вдруг мы напоремся на королевскую галеру, леди, не вмешивайтесь. Вы человек посторонний, к нашим делам отношения не имеете, — буркнул он. — Ваша каюта — внизу.

— Если вдруг мы встретим галеру, капитан, я скажу, что еду в Ганор по делам отца, — Рили пожала плечами. — Не вижу нужды врать, если так оно и есть на самом деле.

— Как знаете, — он отвернулся от неё.

Ринал сидел в кабинете во дворце Уркана, и несколько рассеянно слушал донесение одного из тайных агентов, которых к нему отправил Никлис де Фрэтт, начальник тайной полиции. Очередной рассказ про очередную девушку, показавшуюся подозрительной, и направлявшуюся на север, в Ганор. Но Ганор ещё не значил Херим Серт, и первый министр слушал вполуха. Контрабандисты шли на немыслимые хитрости, чтобы пробраться в практически закрытый город, и ничего удивительного в том, что они могли воспользоваться девушкой в качестве пропуска, не было.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.