Джилл Мерфи - Неприятности продолжаются Страница 8

Тут можно читать бесплатно Джилл Мерфи - Неприятности продолжаются. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джилл Мерфи - Неприятности продолжаются

Джилл Мерфи - Неприятности продолжаются краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джилл Мерфи - Неприятности продолжаются» бесплатно полную версию:
Летний семестр в Академии ведьм мисс Кэкл едва успел начаться, а у Милдред Хаббл уже опять неприятности. Ее заботам поручили новую ученицу, которая совсем не такая паинька, какой кажется на первый взгляд.

Джилл Мерфи - Неприятности продолжаются читать онлайн бесплатно

Джилл Мерфи - Неприятности продолжаются - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джилл Мерфи

— Дорогая мисс Кэкл! Уважаемые учителя! — громко провозгласила она дрожащим от волнения голосом. — Я имею честь представить вам подготовленный первым классом сюрприз, который исполнят для вас Милдред Хаббл и Инид Найтшейд, Двойное представление в воздухе на одной метле!

И она протянула руку в направлении Милдред и Инид, которые, осознав, куда именно они попали, выглядели так, будто их поразило громом.

— Этого просто не может быть! — пробормотала Милдред, понимая, что к ним прикованы взоры всех собравшихся в зале.

— Если мы выберемся и отсюда, мы заслужили медаль, — сказала Инид.

— Давай лучше попробуем сделать то, что говорит Мод, — прошептала ей Милдред. — Подержи эту метлу ровно хоть немножко и полетай вокруг, а я сейчас что-нибудь изображу, если сумею.

Инид крепче вцепилась в метлу и начала медленный облёт зала, а Милдред ухитрилась подняться на узкой палке во весь рост. Держась руками за плечи Инид, она подняла одну ногу, изобразив довольно корявую «ласточку». Вообще-то она никогда раньше не летала на метле стоя, и сейчас была очень довольна собой. Она осторожно поменяла ноги, сделав «ласточку» на другой ноге, а потом расхрабрилась настолько, что даже отпустила одну руку, подняв её над головой. Всё было бы ничего, но Инид, которая и в лучшие времена не отличалась особым умением управлять метлой, совсем не смотрела, куда они летят, и поэтому не видела, что они опасно приблизились к люстре, висящей прямо у них над головами.

— Милдред! — воскликнула она, но было слишком поздно. Милдред врезалась в люстру. Инид полетела дальше одна, оставив свою подружку болтаться на люстре, держась только одной рукой. Она скорее развернулась и поспешила снять Милдред.

— Удачно получилось, — пропыхтела Милдред, снова усаживаясь на метлу позади Инид. — Только, умоляю, в следующий раз смотри, куда летишь!

— Чего? — переспросила Инид, повернувшись к ней.

— Смотри, куда летишь! — завопила Милдред, увидев, как перед ними вырастает каменная стена.

Инид резко дёрнулась вбок, и Милдред соскользнула с метлы, успев в последний момент поймать её за хвост кончиками пальцев, и снова повисла в воздухе. Но тут многострадальная метла, не выдержав всех этих приключений, начала зловеще трещать, явно давая понять, что собралась окончательно развалиться.

— Инид, скорей! — отчаянно закричала Милдред. — Давай приземляться, пока она не развалилась на куски!

Инид направила метлу вниз, и они приземлились прямо на сцену, рядом с Мод, которая, не потеряв присутствия духа, начала громко аплодировать. Через секунду к ней радостно присоединилась вся школа.

Мисс Кэкл и мисс Хардбрум вышли вперёд. На лице мисс Кэкл застыло слегка удивленное выражение, зато у мисс Хардбрум одна бровь была зловеще приподнята.

— Милдред Хаббл! — начала она голосом, не предвещающим ничего хорошего, но прежде чем она успела продолжить, мисс Кэкл обеими руками обняла Милдред и Инид за плечи.

— Спасибо, девочки! — растроганно сказала она, близоруко щурясь сквозь свои толстые роговые очки. — Конечно, исполнение не самое блестящее, да и состояние вашей одежды оставляет желать лучшего, но это была славная попытка. Именно то, что мы так ценим в нашей академии. Инициатива, командный дух, но главное — старание.

— Спасибо, мисс Кэкл, — пробормотали Милдред и Инид, не смея поднять глаза, чтобы случайно не встретиться со взглядом мисс Хардбрум.

Мисс Кэкл неопределённо улыбнулась и отпустила девочек со сцены, сделав им знак вернуться на свои места. Конечно, у Милдред и Инид не было своих мест, потому что они их не заняли с самого начала, но, так как все сидели бок о бок на длинных скамейках, Мод потеснилась, и Инид с Милдред кое-как втиснулись рядом с ней.

Когда они выходили из зала, собираясь отправиться на школьный двор в ожидании звонка, означающего конец семестра, Мод рассказала им, как Этель заперла чулан и что произошло потом, и вдруг все они увидели смешную сторону случившегося.

— Спасибо тебе, Мод, — захихикала Милдред.

— Дa не за что, — робко ответила Мод. — Милдред, а можно, мы снова будем дружить?

— Да мы же и так дружим, — немного смущённо сказала ей Милдред. — Ты только что спасла нас от участи, которая хуже смерти. Ты видела её лицо?

— Чьё лицо, Милдред? — спросил голос мисс Хардбрум.

Девочки подскочили в испуге, в то время как мисс Хардбрум возникла рядом с ними из воздуха.

— Я… я просто хотела сказать, — выкрутилась Милдред, — что мы не очень-то хорошо выполнили наш сюрпризный номер, и вы выглядели не очень довольной.

— Я и в самом деле недовольна, — отрезала мисс Хардбрум. — Тем не менее я считаю, что в данном случае Мод заслуживает награды за сообразительность. И вы обе действительно должны благодарить её за избавление от участи хуже, чем смерть, что бы это ни значило.

Она отступила на шаг, махнув рукой в сторону залитого солнцем двора, и три подружки с облегчением выбежали на улицу.

— Она может видеть сквозь стены! — прошептала Мод.

— Ш-шш! — сказала Инид, оглядываясь вокруг. — Она же и вправду может.

По всему школьному зданию раздался звонок, возвещающий ученикам, что они свободны и могут идти собирать вещи. Милдред испустила торжествующий вопль и закружилась в танце, таща за собой своих подружек.

— Ура! Я справилась! — кричала она. — Семестр кончился, а меня так и не выгнали из школы!

Примечания

1

Фамилия Найтшейд (Nightshade) в переводе с английского языка означает «ночная тень». — Примечание переводчика.

2

Фамилия Бэт (Bat) переводится с английского языка как «летучая мышь». — Примечание переводчика.

3

Дрилл (Drill) — в переводе с английского языка означает «упражнение, тренировка», а ещё «дрель, сверло». — Примечание переводчика.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.